Онлайн книга «Внезапное соблазнение»
|
— Я заберу пылесос и тряпки и уйду. — Если хочешь, поужинай со мной. Она хотела, но сомневалась, что ей стоит принимать его приглашение. Наверное, он пригласил ее из вежливости. Скорее всего, на этом все и закончится, потому что всю неделю он почти не разговаривал с ней. — Я не хочу тебя беспокоить. Я вернусь в гостевой дом. — Ты меня не побеспокоишь. Мне жаль, что ситуация дошла до того, что тебе неудобно ужинать со мной. Я хотел бы все исправить. По-твоему, такое возможно? Она молчала, потому что не хотела показаться слишком воодушевленной. В ответ кивнула. Ей не терпелось поужинать с ним, потому что она устала от одиночества. Антуан соскучился по ней. И не желал, чтобы вечер заканчивался. Антуан поставил посуду у раковины. Они не будут ее мыть. Он не забыл, что произошло в последний раз, когда они вместе мыли посуду. — Посуда подождет до завтра. — Он оглядел шкафы. — Думаю, надо установить посудомоечную машину. — Похоже, ты начинаешь осваиваться. — Да, но я в самом деле не люблю мыть посуду, — солгал он. Если бы они сейчас с Шери помыли посуду так же, как в прошлый раз, ему не потребовалась бы посудомоечная машина. — Тебе будет приятно узнать, что я почти убрала кабинет. — Она улыбнулась. — Если тебе понадобится помощь, просто скажи. — Хорошо. — Она отвела взгляд. — Тут такое дело… Я сняла грязные шторы. Я могу постирать их в стиральной машине, но в таком состоянии они могут порваться. — Ты хочешь сказать, мне нужно купить новые? — Ну да. — Я поручу это своей ассистентке. — Ассистентка? — Она выглядела озадаченной. — Да, она мастер на все руки. Не волнуйся! Я хорошо плачу ей за дополнительные услуги. — Я просто собиралась узнать, не хочешь ли ты выбрать шторы самостоятельно. Антуан покачал головой: — Я продаю поместье, и меня не волнуют детали. Помещения замка просто должны хорошо выглядеть для потенциальных покупателей. — Мне нужно идти. Я уверена, у тебя дела. — Она подошла к двери, потом повернулась к нему лицом. — У меня заканчиваются чистящие средства. Можно мне взять твой грузовик и съездить в деревню? — Конечно. Ты уже доказала, что хорошо водишь машину. — Он полез в карман и вытащил деньги. — Возьми! Она отмахнулась: — У меня остались деньги из тех, что ты мне дал. Мужчина настороженно посмотрел на нее: — Те деньги предназначались лично тебе. Не надо тратить их на вещи для поместья. Помедлив, Шери взяла деньги. Кладя их в карман, она округлила глаза и вытащила оттуда конверт. — Я совсем забыла об этом. — Что это такое? — Я не знаю. Я нашла письмо в кабинете. — Она протянула ему конверт. — На нем твое имя. Антуан посмотрел на письмо и узнал почерк дедушки. — Я не хочу его читать. — Но оно может быть важным. Он еще раз мельком взглянул на конверт: — В этом я сомневаюсь. — Как ты можешь быть уверен? — Потому что это почерк моего деда. И все, что он написал, не стоит усилий, потраченных на чтение. — Увидев, как она подняла брови, он понял, как ужасны его слова. — У нас с дедушкой были сложные отношения. Он вечно был мной недоволен. Антуан не планировал говорить об этом, стоя у двери. Он подумывал о том, не перебраться ли им в гостиную, где будет удобнее. Но ему не хотелось быть слишком близко к Шери. Он отодвинул кухонный стул: — Присядь! |