Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»
|
— Напишешь Риньи, Тиль? — Но, Фарр… — голос зари дрожал. — Даже если туземцы станут подозревать нас в чем-то, то никто не станет ожидать, что мы прыгнем с обрыва. А там — глубоко. Можете сами посмотреть. Я отерла лоб. * * * С наступлением темноты Фарр определял наше положение по звездам, чтобы соотнести его с картой, изображенной на алтаре. Созвездие Русалки почти у самого горизонта вместо зенита в столь ранний час говорило о том, что тайфун занес нас гораздо дальше, чем мы добрались бы своим ходом в два дня. Мы находились примерно на той же широте, куда доплыл в свое время Фарр, только сильно западнее. — Думаешь, это значит, что солнечный ветер… скоро проявит себя? — спросила я, намечая на карте параллели. Фарр покачал головой. — Островитяне говорили про «край авроры бореалис», значит, это еще не здесь. Да и слишком тепло для полярного сияния. Но, возможно, скоро. Я кивнула, снова устремила взгляд к небу. Посмотрела на свои наброски — в свете костра было видно очень неплохо. Костер должен был служить ориентиром для «Искателя», на который еще засветло была отправлена Голубинка. Поддерживать огонь придется до утра — на всякий случай. Ро и Чак все сумерки в поте лица трудились над откалыванием куска алтаря, а сейчас, после успеха, присоединились к мирно сопящей Фриде: Чак должен был нести дежурство перед рассветом. Лихорадка у нашей юной подопечной отступила, и можно было надеяться, что на рассвете цитрусовое зелье и вправду поможет девочке хотя бы выглядеть здоровой. Аврора уснула, свернувшись счастливым комочком под изгрызанным рыбами-ножницами плащом Фарра. Кастеллет подложил руки под голову, вытянул ноги и подставил лицо звездному свету. Я засмотрелась на него, отрывая карандаш от бумаги. Отблески огня, отражаясь от алтаря звезд, падали на рыжие волосы, и ящерицу, пригревшуюся на груди. Выглядели оба во сне милыми, безобидными и даже… честными. Я поняла, что губы поползли улыбкой, только когда услышала позади тихое: — Тиль… ты правда его любишь? Братишка Вайд накинул мне на плечи свой дублет и подсел к огню напротив, оставшись в одной рубашке. Пламя плясало прямо на его сурово поджатых губах, но только что прозвучавший вопрос был… заботливым? Взволнованным?.. Я горько расхохоталась, запрокидывая голову к звездному небу. «Любишь»?.. Надо же спросить такое. Еще и кто бы спрашивал. — Что есть любовь, Фарр? — Тиль, я… Я мотнула головой и отложила блокнот. Подперла подбородок руками, подтянула спадающий дублет на плечи. — Нет, вот серьезно: ты любишь, ты любИм — кому знать, как не тебе? Что есть любовь? — Ну… — Фарр замялся, — это сложно объяснить, Тиль. И сделал непроницаемое лицо. Но было поздно, меня уже охватил азарт: как темная светлость выкрутится из столь щекотливой темы? Врать он не станет — я знала. — Ну, давай же, — подначила я. Фаррел помешал ветки крепкой деревяшкой, заменившей нам кочергу. В небо, к созвездию Единорога вырвалась стайка искр. Я взялась за дольку запеченного желтого фрукта: остатки нашего шикарного обедо-ужина. — Любовь — это когда кто-то становится для тебя особенно важен. Когда… ее улыбка значит все на свете. И у самого рот поехал от уха до уха, когда скосил глаза не жену, разметавшую светлые волосы по темной в ночи траве. |