Онлайн книга «Лавка «Любовные снадобья»»
|
— А чего ждать-то? – искренне не понимала Лизиного удивления Бьюти. – Мы же полюбили друг друга. Вот с той самой прогулки у реки, что течет возле дома мистера Боттла и полюбили. — Вот именно! Время-то прошло – без шести дней неделя! А еще месяцок назад ты в Хэндсома влюблена была, – напомнила Лиза. — Ерунда, – уверенно махнула Бьюти рукой. – Хэндсом мне, конечно, нравился, но это не любовь. — А с Дамми, значит, ты уверена, что любовь? — Конечно! – Бьюти осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, что в уголок, где они сидели за чаем да альбомами с платьями, никто не заглянул, и продолжила: – Понимаешь, у нас здесь не так, как у вас там, откуда ты к нам свалилась. У нас, если два человека взаимно с первого взгляда влюбляются, без приворотов влюбляются, то это всегда сразу и на всю жизнь. — Да ну! – не поверила Лиза. — Правду тебе говорю! За всю историю, со времен Вечного Пращура, еще ни одна пара, которая без приворотов влюбилась, не разошлась, не рассталась, не разругалась, – заверила Лизу Бьюти. — А как ты можешь понять, что это то самое? – скептически смотрела на подругу Лиза. – Может, завтра у тебя на кого еще сердце екнет. — Не-а, – мотнула белокурой головой Бьюти. — Да как ты можешь быть уверена на сто процентов? — Сердце просто знает, и все! — Мисс Бьюти Чарминг, – послышался голос помощницы швеи. – Миссис Симстресс просит вас пройти в комнату последней примерки! — Ну! Я побежала. До завтра! – чмокнула Бьюти Лизу в щеку. А та, рассматривая наряды, все думала и думала о словах подруги. Если все так и есть, как уверяла Бьюти, значит, и Лиза с огнеборцем теперь влюблены окончательно и бесповоротно? И он ведь, наглец, сразу знал, что так и будет, а сопротивлялся да безразличного виду на себя напускал! Нет! Не видать ему на балу всех танцев. Лиза не два, аж четыре протанцует с кем-нибудь еще! Чтобы знал, в кого влюбляться и как шелковым быть! От предвкушения танцев сердце Лизы радостно затрепетало. Она не боялась, что сядет в лужу, не зная, как отплясывать кадриль или кружиться в вальсе. Она чувствовала, что все умеет. Да и на танцы она ходила всякие-разные, еще в той, другой, жизни. И на кружок народного танца, и на бальные, и на стрит-данс. Бабушка Прасковья все время ругалась: мол, никакого от тебя, Лизавета, толку, только танцульки танцевать умеешь да коровам хвосты крутить. При чем тут коровы, Лиза, даже повзрослевши, не понимала: никогда она не пробовала им крутить хвосты – боялась. А если бы не страх, что лягнет ее буренка Люська, Лиза обязательно бы крутанула тот самый коровий хвост. Вспомнив о коровах и о бабушке, Лиза пригорюнилась. Скучала она по ним, хоть скучать особо и некогда было. Однако Лиза была уверена: все у ее семьи в порядке, и ее отсутствия они даже не заметили. Почему – Лиза не знала. Откуда уверенность эта пришла – тоже не знала. Просто чувствовала, и все. — Чего замечталась? – мяукнула ей на самое ухо Корнелия. – Денежку выкладывай! — Сколько? – прищурилась Лиза, взглянув на кошку. — За два платья – две тысячи пятьсот семь золотых и сорок пять с половиной серебряных. — Сколько?! – округлила глаза Лиза. – И почему два платья-то? — Я и тебе прикупила. Не надеюсь я на твой вкус, купишь какую-нибудь дребедень, опозоришься на весь город. |