Книга Лавка «Любовные снадобья», страница 48 – Татьяна Ма

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лавка «Любовные снадобья»»

📃 Cтраница 48

— Ай! Больно же! – засмеялась Бьюти.

— Настоящие! – ахнула Лиза. – Настоящие!

— У тебя зеркало есть?

— Да, пойдем скорее.

Девушки, схватившись за руки, побежали наверх в ванную комнату, где Бьюти долго крутилась перед зеркалом, а потом еще дольше обнимала Лизу.

— А это кто? – всмотрелась Бьюти в моазичный рисунок на стене.

— Да это я пыталась свой портрет изобразить, – прыснула Лиза.

— Больше на мою матушку похоже, она у меня такая же толстая, – засмеялась Бьюти.

Когда они вернулись в гостиную и принялись за чай, Лиза спросила:

— Ты теперь всем расскажешь, что я ненастоящая ведьма?

— Как это ненастоящая? – перестав жевать, уставилась на нее Бьюти.

— Вон сколько заговоров перепробовала и ничего не получилось…

— Но ты же вернула мне волосы, да такие красивые! У меня отродясь таких не бывало!

— Я ведь и правда ничего не умею, – разоткровенничалась Лиза. – Принесла меня к вам нелегкая…

И она все-все рассказала Бьюти. Та охала и ахала, удивленно раскрыв рот, а потом подытожила:

— Но ты же все равно ведьма, раз твоя бабка тебя выбрала, пусть и из заземельного мира к нам свалилась. Потихоньку всему научишься, я уверена.

— Ага, потихоньку! Скоро лавку открывать, а я не знаю, как эти зелья приворотные варить!

— Что-нибудь придумаешь. На Дэвиде Хэндсоме испытаем, – заговорщически улыбнулась Бьюти.

— На твоем возлюбленном? – уточнила удивленная Лиза.

— Да ну его, – махнула рукой Бьюти. – Этот напыщенный индюк громче всех смеялся, когда Пенелопа Госсип рассказала ему о моих волосах. Навари ему чего-нибудь такого, чтоб он сам облез, а я подсуну.

— Неловко как-то…

— Переживет! Я уверена.

Бьюти хитро подмигнула Лизе.

— Кстати, я же хотела спросить, а кто тебе краску для волос подсунул такую, что у тебя волосы повылезли? – поинтересовалась Лиза.

— Пенелопа и подсунула. У самой-то у нее вон какие волосы красивые, я и позавидовала.

— Неужто она это из-за того самого Дэвида Хэндсома сделала? – предположила Лиза.

Бьюти замерла, а потом ударила себя по лбу.

— А ведь точно! Я и не подумала, что она могла это все специально подстроить, чтобы он на меня не засматривался. Ведь на позапрошлом балу мы обе дебютировали, и Дэвид с обеими нами танцевал. Я и не подозревала, что Пенелопа тоже на него ножку решила закинуть.

— Ну и подружка! – воскликнула Лиза. – Ничего, я и на ней какое-нибудь варево испытаю, – пообещала она.

— А я тебе помогу, – согласилась Бьюти.

В дверь постучали.

— Кто бы это мог быть? – удивилась Лиза.

— Это мама за мной приехала, – сказала Бьюти. – Мы с ней договорились, что она меня заберет. У нас здесь не принято, чтобы девушки одни ночью по улицам ходили.

— А у нас там к этому никто претензий не предъявлял. Ты ведь не расскажешь никому, откуда я здесь взялась? – попросила Лиза.

— Кто бы мне еще поверил, – хмыкнула она. – Конечно, не расскажу!

Девушки крепко обнялись и распрощались. Мама Бьюти, миссис Чарминг, в дом колдовницы заходить отказалась.

— Ночь уже, поздно, – объяснила она. – Лучше вы к нам в гости приходите, как время будет. Я вам пришлю приглашение, – пообещала она. – И огромное спасибо, что помогли моей дурехе вернуть голову.

— Мама! – возмутилась Бьюти.

— Что «мама»? Будешь знать, с кем дружить и от кого краски-рецепты принимать! – назидательно сказала она и подмигнула Лизе. – Увидимся на следующей неделе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь