Онлайн книга «Шанс для глупой злодейки»
|
— Что вы предлагаете? — спросила она. — Позвольте мне и моим людям продолжить расследование. А сами пока отдыхайте, набирайтесь сил. И подумайте, чего вы хотите на самом деле. Он встал, и Арабелла тоже поднялась. — Спасибо, — сказала она. — За то, что не бросили это дело. За то, что ищете правду. — Я ищу правду не только ради вас, — ответил Деймон, и в его глазах мелькнула та теплота, которую она так ждала. — Но в первую очередь — ради вас. Он поклонился и вышел вместе с Эшвортом. Арабелла осталась стоять посреди гостиной, сжимая в руке старое письмо. Её настоящий отец — кто-то из Вердиса. Может быть, даже король. Её мать бежала от него, спасая свою жизнь и жизнь дочери. Она поднялась в свою комнату, спрятала письмо в шкатулку рядом с дневником и долго смотрела на огонь свечи. — Мама, — сказала она в пустоту, — почему ты ничего мне не сказала? Почему оставила меня одну с этими людьми? Ответа не было. Только ветер за окном шумел, как море, которое она видела из поместья. Арабелла легла, но сон не шёл. Она думала о Деймоне, о его словах: «Я подожду». О том, что он не давит, не требует, не пытается спасти её насильно. Просто ждёт. — Может быть, я не так уж одинока, — прошептала она в темноту. И впервые за долгое время она заснула с лёгкой улыбкой на губах. Глава 22. Раскол Утро началось с того, что Мириам принесла Арабелле письмо с королевской печатью. Арабелла развернула пергамент и пробежала глазами короткие, казённые строки. Король требовал её присутствия во дворце к полудню для «разговора о дальнейших действиях». — Он хочет покаяния, — сказала она, откладывая письмо. — Чтобы я публично признала, что была неправа, что опозорила его семью, и попросила прощения. — И вы пойдёте, госпожа? — спросила Мириам. — У меня нет выбора, — ответила Арабелла. — Приготовьте тёмно-синее платье. Строгое. И без украшений. Во дворце её встретил холодный, настороженный приём. Лакеи провели её в малый тронный зал — не тот, где проходили балы, а тот, где король принимал просителей и вершал суд. Король сидел в кресле, рядом — Адриан, бледный, с красными глазами, словно не спал несколько ночей. Деймона не было. — Леди Арабелла, — король не предложил ей сесть, — я рад, что вы оправились от потрясений. Однако скандал, в котором вы оказались замешаны, нанёс серьёзный урон моей семье и моему королевству. — Я не была виновата, ваше величество, — тихо сказала Арабелла. — Меня оправдали. — Оправдали, — согласился король, и его голос стал ещё холоднее. — Но оправдание суда — не оправдание общественного мнения. Люди шепчутся. Мои враги радуются. А мои союзники сомневаются в моём правлении. Вы должны публично покаяться. Признать, что ваше поведение было легкомысленным, что вы ошиблись, доверившись не тем людям. И подтвердить, что помолвка с моим сыном остаётся в силе. Арабелла почувствовала, как кровь отлила от лица. — Ваше величество, помолвка была разорвана. Скандал в саду, суд… — Помолвка не была официально расторгнута, — перебил король. — Я лишь отложил церемонию. Адриану нужна жена. Ваши земли нужны короне. Вы нужны мне — как залог лояльности вашего отца. Поэтому вы выйдете замуж. Вопрос решён. Арабелла посмотрела на Адриана. Он сидел, опустив голову, и не произносил ни слова. Его молчание было хуже любых возражений. |