Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
— А как себя чувствует Ваша дочь? – после паузы спросила её невестка. — Слава Богу, хорошо. — Мне хотелось бы взглянуть на неё. Когда Мартина принесла малютку, Изабель со слезами на глазах сказала: — До чего же она похожа на Анну! — Не правда ли, Роберта? – обратилась бретонка к своей горничной. Бросив исподлобья взгляд на дочь Лоренцы, та угрюмо подтвердила: — Да, госпожа. — Я так хотела подарить Амори наследника! – продолжала между тем Изабель. – Но когда родилась Анна, тоже была счастлива. И до сих пор не верю, что она умерла. — К счастью, у Вас есть сын. — Да, я ужасно соскучилась по Артуру. И по мужу – тоже. — Поскорее бы он приехал, – добавила бретонка со вздохом. Ко дню святого Михаила Лоренца уже чувствовала себя так хорошо, что мать разрешила ей немного погулять по саду. Внезапно из-за угла появился какой-то мужчина. Сначала молодая женщина подумала, что это её брат. Однако потом узнала Коммина, который галантно произнёс: — Среди цветов этого сада Вы – самый прекрасный, мадемуазель де Нери! — Благодарю Вас, сеньор, – дочь Великолепного покраснела от удовольствия. – Добро пожаловать в Саше! — Ваша матушка говорила, что Вы – в положении, – советник скользнул взглядом по талии Лоренцы. — Пять дней назад я родила дочь. — Поздравляю Вас. Не успела дочь Великолепного ничего ответить, как им навстречу вышла графиня де Сольё, которая, вероятно, увидела гостя из окна. — Откуда Вы, сеньор д’Аржантан? – с улыбкой спросила она у Коммина после того, как тот почтительно поцеловал её руку. – Неужели прибыли из самого Амбуаза, чтобы навестить нас с дочерью? — Нет, из Тура, сударыня. — Из Тура? Но почему? — Потому что там король. Лицо донны Марии сразу сделалось серьёзным: — Давайте пройдём в дом. В зале, согласно обычаю, гостю поднесли кубок с вином. Глядя на советника, залпом осушившего его, Лоренца поняла, что приезд сеньора из Аржантана нарушит ту идиллию (не считая неудачных родов Изабель), которой они с матерью наслаждались в течение всех этих месяцев. — Так что же король делает в Туре? – задала вопрос графиня, как только Коммин поставил пустой кубок обратно на поднос. — Официально он прибыл в Тур, чтобы поклониться мощам святого Мартина. А на самом деле – проводить одну красивую девицу, которую королева изгнала из числа своих фрейлин. Мать и дочь переглянулись, а советник между тем продолжал: — Поэтому, пока Карл VIII находится в Туре, я считаю, что сейчас самый подходящий момент для того, чтобы королевский суд рассмотрел дело Вашей дочери, госпожа де Сольё. — Вы правы, – задумчиво кивнула донна Мария. – Нужно опередить врагов, пока мою дочь вновь не посадили в клетку. — А Вы что думаете, мадемуазель? – Коммин бросил взгляд на Лоренцу. — Если нет другого выхода, кроме как предстать перед королевским судом, то я согласна. — Я поеду с Вами в Тур, сеньор д’Аржантан, и лично передам просьбу королю, – решила мать Лоренцы. В ответ советник вздохнул: — Мне очень жаль, что пришлось нарушить Ваш покой в тот самый момент, когда Вы с дочерью, наконец, нашли друг друга. После обеда графиня уехала вместе с сеньором из Аржантана. Что же касается Лоренцы, то, сидя возле колыбели, она жадно всматривалась в личико своей дочери, стараясь запечатлеть в памяти каждую чёрточку. Хотя мать и Коммин постарались вселить в неё уверенность, что всё закончится благополучно, в глубине души молодая женщина испытывала тревогу. |