Онлайн книга «Принцессы оазиса»
|
— Сварить кофе? — промолвила Жаклин. — Это было бы отлично! А ты будешь? — Фернан кивнул на сковородку. — Да! Полковник взял какую-то банку и посыпал блюдо оранжевым порошком. — Что это? — спросила Жаклин. — Разве ты не знаешь? Шафран. Когда они сидели на террасе за чашками, от которых поднимался белый дымок, словно выписывавший в воздухе таинственнее письмена, полковник поинтересовался у дочери: — Чем ты намерена заняться днем? — Пока не знаю. Полагаю, мама придумает. Мне кажется, у нее полно идей. В лице Фернана что-то дрогнуло, и он накрыл пальцы дочери своей ладонью. — Прежде чем соглашаться, трижды подумай. — Я знаю. — Она хочет выписать для тебя горничную из Франции. — Зачем? — удивилась Жаклин. — В пансионе мне никто не прислуживал. — Возможно, из соображений приличия? — Только вчера она сама говорила, что никогда не обращала внимания на приличия! — засмеялась девушка, и это замечание отнюдь не обрадовало полковника. Фернан смотрел на Жаклин, и его сердце сжималось от тревоги и счастья. Франсуаза права: их дочь — само совершенство! Большие миндалевидные глаза, густые черные волосы, золотистая кожа, красиво изогнутые губы. Чистая, яркая, пронзительная, влекущая, как огонь, красота! Только бы она принесла этой девочке счастье! Когда полковник, простившись с дочерью, отправился на службу, Жаклин вернулась в кухню. Что-то заставило ее взять банку с шафраном и открыть ее. Девушка потрогала порошок, кончики ее пальцев окрасились в оранжевый цвет, и ее вновь посетило видение огромных, выжженных солнцем, желтых, как львиная шкура, пространств, раскаленного воздуха и широкого, не заслоненного ни единым облачком, купола неба. За этими грезами ее и застала Франсуаза. — Что ты тут делаешь? — спросила она дочь, глядя на банку шафрана в ее руках. Жаклин вздрогнула, возвращаясь в действительность. — Я подумала, что этот порошок похож на песок пустыни, — медленно произнесла она. — Откуда тебе знать! — резко бросила Франсуаза. Девушка пожала плечами. — Мне кажется, что я… Со стороны сада послышались голоса арабок, что приходили убирать дом и готовить еду, и, прислушиваясь к их разговору, Жаклин забыла, что хотела сказать. Воспользовавшись этим, мать взяла у нее банку и поставила на полку. — Идем. Однако когда они вышли на террасу, девушка произнесла нечто, еще больше взволновавшее Франсуазу: — Иногда мне кажется, будто я обладаю способностью понимать то, чего не должна понимать. — Что ты имеешь в виду? — Я поняла, о чем говорили эти женщины, хотя я не знаю их языка. — Такого не может быть, — заметила Франсуаза, с трудом сдерживая панику. К несчастью, дочь не унималась: — Они сказали, что им надо переделать уйму дел и хотели, чтобы мы куда-нибудь ушли. — Мы и уйдем, — нервно произнесла женщина и спросила: — Ты будешь завтракать? — Я позавтракала с папой. — Ну что ж, а мне вообще не хочется есть. Тогда давай переоденемся и пойдем на конюшню. Жаклин с готовностью кивнула, и вскоре они с матерью очутились возле стойла, где содержалась лошадь девушки, подаренная ей родителями три года назад. Это была молодая породистая кобыла редкой чалой масти, по кличке Айми. Фернан Рандель купил ее у арабов за большие деньги. За соседней перегородкой стоял вороной, без единого пятнышка жеребец Дайон, который повиновался одному лишь взгляду Франсуазы. Она никогда не использовала хлыст, и чтобы послать своего скакуна вперед, лишь давала ему шенкеля и подбадривала возгласом. |