Онлайн книга «Там, где поют соловьи»
|
Побеседовав с несколькими участниками конференции, она собралась подняться в номер, когда ее задержал еще один господин. Выглядел он, несмотря на солидный возраст, весьма импозантно: стильная стрижка, модный костюм, дорогой парфюм. Он предложил ей бокал шампанского, представился профессором кафедры микробиологии Пенсильванского университета мистером Хейзом. — Миссис Гарсиа, я читал вашу диссертацию в журнале и затем интервью. Ваши исследования, как и разработки новых лекарств, весьма прогрессивны. Вы многого добились! Но помимо профессиональных вопросов, у меня возник вот какой: у вас действительно американские корни? Стелла удивилась. Об этом она в своем интервью не говорила. Или все же упомянула? — Вы дочь Лео Гарсиа? Вы знаете, что ваш отец проживает в Филадельфии? Причем совсем недалеко от этого отеля. И он знает о вашем приезде. Вы хотели бы с ним повидаться? Ваш отец уже пожилой человек, другого случая может не представиться. Стеллу бросило в жар. Несколько секунд она молчала, собираясь с мыслями. — Я почти не помню отца. Разумеется, я хотела бы с ним познакомиться, но не представляю, как это осуществить. Участникам советской делегации не разрешено покидать отель. — Это предоставьте нам. Достаточно вашего согласия, и мы все организуем. — Кто это «мы»? — Я, ваш отец и ваш брат. — У меня есть брат? — И не один. У вас в Филадельфии довольно большая семья. И это единственный шанс с ней познакомиться. — Но как?.. Вы гарантируете, что я смогу покинуть отель и вернуться незаметно? — Да. За вами решение, за нами организация конфиденциальной встречи. Решайте быстрее, к нам идут. Собеседник встал так, чтобы прикрыть Стеллу от руководителя группы, который действительно направлялся к ним с обеспокоенным видом. — Что я должна делать? — Сказаться уставшей, вернуться в номер и попросить, чтобы вас не беспокоили. И продолжил с улыбкой, чуть громче: — Нет, что вы! Тема ваших исследований весьма перспективна! И вы так оригинально начали доклад, что мы слушали вас очень внимательно. Поздравляю с несомненным успехом! Собеседник взял с подноса проходившего мимо официанта бокал с коктейлем и отошел, заговорив с другим участником вечеринки. — Принимаете поздравления? – улыбнулся руководитель советской делегации. От его внимательного взгляда Стелле стало немного не по себе. — Все в порядке? Вы побледнели что-то. — Просто болит голова. Наверное, переволновалась. Две предыдущие ночи почти не спала: перелеты, волнения. Пожалуй, пойду и лягу. Надо выспаться. Она поставила недопитый бокал на стол и направилась к выходу. Руководитель делегации вызвался проводить ее до комнаты. «Как под конвоем», – подумала Стелла, отпирая дверь в номер. Оставшись одна, она стянула нарядное платье, надела дорожные брюки, свитер и собралась прилечь в ожидании последующих событий. За окном показалась подвесная люлька с двумя рабочими, которые принялись мыть стекла. Стелла хотела опустить жалюзи, но мойщик постучал в окно и сделал знак, чтобы она его открыла. Конструкция рамы была ей незнакома, она не распахивалась, как в России, а поднималась. Стелле пришлось повозиться, прежде чем удалось справиться. Один из рабочих ловко проскользнул в номер и опустил раму, второй продолжал намыливать стекло. Мужчина стянул с себя куртку ядовито-желтого цвета, каску, рабочие штаны и протянул всю амуницию Стелле: |