Онлайн книга «Если бы не мисс Бриджертон…»
|
А у нее так много дел! Один из арендаторов заново покрывал крышу дома соломой, и хотя соседи знали, что должны предложить свою помощь, но Билли подозревала, что Джон и Гарри Уильямсоны попытаются устраниться. Кто-то должен был проследить, чтобы братья внесли свою лепту, а еще – чтобы западные поля засеяли должным образом и кусты в розарии подрезали в соответствии с предпочтениями леди Бриджертон. Кто-то должен был все это сделать, но Билли не представляла, кто, если не она. Она же застряла на неопределенное время в четырех стенах с опухшей ногой, и ведь в том даже не было ее вины. Ну ладно, возможно, отчасти она все же была виновата, но не в такой степени, как кошка. Проклятая нога чертовски болела, а кошке наверняка хоть бы что. Билли была до такой степени раздосадована, что едва не пожелала злобному маленькому существу такой же участи. — Билли? – тихо окликнула мать, посматривая на нее поверх ободка тонкой фарфоровой чашки. — Думаю, со мной не очень приятно общаться, – пробормотала Билли. Леди Бриджертон поперхнулась, так что чай полился у нее из носа, – зрелище не для слабонервных. Билли никак не ожидала увидеть нечто подобное. — Так и есть, просто я этого не говорила, – подтвердила Джорджиана, чем шокировала сестру. Билли, если бы могла, испепелила бы ее взглядом. — Сибилла Бриджертон, – произнесла леди Бриджертон тоном, не допускавшим возражений, – ты несешь несусветную чушь, потому что более приятной в общении леди я не знаю. Билли открыла было рот, пытаясь возразить, но ее мать продолжила, повысив голос так, что в нем зазвенели нотки, означавшие «даже не вздумай мне перечить»: — В противном случае это дурно отразится на мне, а я отказываюсь верить, что из меня получилась столь никчемная мать. — О чем ты, мама? Разве это возможно? – поспешила возразить Билли. — А посему я повторю свой вопрос, – сказала леди Бриджертон, сделав изящный глоток и на удивление бесстрастно посмотрев на старшую дочь. – Чем ты собираешься заняться? — Ну… – Билли осеклась и перевела взгляд на Джорджиану, но сразу поняла, что помощи от нее не дождаться. Девочка лишь беспомощно пожала плечами, и это могло означать что угодно: как «я не знаю, что на нее нашло», так и «я безмерно наслаждаюсь твоим замешательством». Как было бы хорошо, если бы все говорили то, что думают! Билли повернулась к матери, которая по-прежнему взирала на нее с обманчиво безмятежным выражением лица. — Ну… Может, что-нибудь почитаю. — Почитаешь, – повторила леди Бриджертон, промакивая салфеткой уголки губ. – Замечательно. Девушка насторожилась и посмотрела на мать. На ум ей пришло сразу несколько саркастических замечаний, но, несмотря на кажущееся спокойствие, блеск в глазах матери подсказал Билли, что сейчас лучше держать язык за зубами. Леди Бриджертон потянулась за чайником (по утрам она обычно пила чая больше, чем все остальные члены семьи, вместе взятые) и обратилась к дочери, поскольку и книг читала больше, чем все члены семьи, вместе взятые. — Я бы могла кое-что тебе порекомендовать, если не возражаешь. — Нет, конечно, не возражаю, – ответила Билли, принимаясь нарезать сосиску аккуратными кружочками. – Папа купил последний том «Сельскохозяйственной энциклопедии» Прескотта, когда ездил в Лондон в прошлом месяце. Мне стоило бы уже за нее приняться, но погода была слишком хорошей, чтобы тратить время на чтение. |