Онлайн книга «Подарок судьбы»
|
Вернувшись в кабинет, она спросила: — Ну как? На Кона и де Вера, которые оставались в кабинете, ее вид произвел нужное впечатление. — Весьма убедительно, – кивнул де Вер, – но у меня возникла еще одна идея. Пойдемте-ка в ваши апартаменты. Все трое покинули кабинет. — Надеюсь, ваше платье мне подойдет, – сказал Рейс, когда они оказались в ее комнате, и начал раздеваться. Они были одинакового роста, хотя он, естественно, шире в плечах. Сьюзен помогла ему надеть свое персиковое платье, но не смогла до конца застегнуть пуговки на спине и, покопавшись в ящике, достала хорошенькую шаль. Он накинул ее себе на плечи и, взглянув на свои сапоги, пробормотал: — А обувь? Кон, будь другом, принеси из моей комнаты вечерние штиблеты. Кон отправился за штиблетами, а Сьюзен надела Рейсу на голову соломенную шляпку и завязала под подбородком пышный бант, чтобы скрыть нижнюю часть лица. — У вас слишком резкие для женщины черты, но слишком красивые для мужчины. Де Вер усмехнулся: — Словом, ни то ни се. Сьюзен взяла румяна и немного подкрасила ему губы и щеки. — Слишком сильно краситься неприлично, и не забудьте прятать руки под шаль, ведь вам нужно отвлечь их внимание, – она достала из ящика свои чулки. – Вот возьмите, сделайте из этого бюст. Пока де Вер послушно выполнял ее указания, она взяла акварель и приготовила темно-коричневую краску. — Думаю, это не причинит вреда вашим глазам. Де Вер испуганно посмотрел на нее, но тем не менее позволил обвести глаза темно-коричневой линией. — Это, конечно, дурной тон, но так вы больше похожи на женщину. — Ах, вы мне льстите! – изобразил кокетливую девицу де Вер. Они еще продолжали обмениваться шутками, когда появился Кон с черными лайковыми штиблетами в руках. Де Вер надел их, и Сьюзен сказала: — Думаю, сойдет. Итак, мы будем изображать влюбленную парочку. А ты, Кон? — А я буду самим собой, только чертовски взбешенным. Ваша роль заключается в том, чтобы отвлечь внимание людей Гиффорда; они не должны слышать, что я буду ему говорить. Как бы ни хотелось мне его придушить, нам придется оставить ему лазейку, чтобы выйти из этой ситуации с честью, если она у него еще осталась. Идемте. Сьюзен шагала рядом с Коном и впервые испытывала невероятное возбуждение и страх одновременно. Возбуждение большей частью объяснялось тем, что рядом шел Кон. И пусть даже их больше ничто не связывало, но в этой ситуации они вместе. Это был достойный конец их отношений. Лишь бы Дэвид остался цел. Кон приказал Пирсу и Уайту привести коней, так что, проехав верхом часть пути, они спешились лишь тогда, когда увидели место действия. Оставив слуг с лошадьми, дальше они пошли пешком. Когда они приблизились к месту оползня, Кон из осторожности прошел вперед. — Я вижу часовню, одного человека у окна и по меньшей мере одного внутри. Почему Гиффорд ничего не предпринимает? Сьюзен подошла сзади: — Гиффорд ждет полицию. Или меня. — В таком случае почему твой брат не пытается вырваться? — Потому что тогда они начнут стрелять. Дэвид надеется, что его сигнал заметили и пришлют помощь, и постарается уйти без кровопролития. Убийство таможенника повлечет за собой бесконечные неприятности. К тому же это противоречит правилам шайки. — Хорошо бы нам как-то передать ему, что помощь прибыла. |