Онлайн книга «Страсть в ее крови»
|
Ханна рванулась к окну. Они с Андре выглянули наружу. В тусклом лунном свете они увидели неподвижно лежащее на земле тело Амоса Стритча. — Бог мой! – пораженно ахнул Андре. – Вот опять… — Нет, Андре. – Ханна взяла его за руку. – Не надо себя винить. Это была случайность. — Нет, не так. Я его проткнул. – Андре ошеломленно качал головой, глядя на упавшую на пол кочергу, а потом на Ханну. Он вздохнул и обреченно пожал плечами. – Да, случайность. – Вдруг Андре оживился. – Надо сходить вниз и глянуть, как Стритч там. – Когда Ханна двинулась вслед за Андре, он сказал. – Нет, оставайтесь здесь, Ханна. Она замедлила шаги и остановилась. Потом вспомнила и ахнула: — Джон! Стритч сказал, что убил Джона! Ханна бросилась вниз по лестнице следом за Андре. Она с облегчением вздохнула, когда увидела сидящего внизу Джона, осторожно ощупывавшего затылок. На волосах у него запеклась кровь, она стекала по шее. Прибежавшие на шум Мэри и Дики, разинув рты, смотрели на Джона. Когда Андре выбежал на улицу, Ханна резко приказала: — Мэри, принеси горячей воды и полотенце. Живо! Она осторожно смывала Джону кровь из раны на затылке, когда вернулся Андре. Перехватив ее взгляд, он пожал плечами и хладнокровно произнес: — Амоса Стритча больше нет. Он при падении сломал себе шею. Ханна встала, расправила плечи и твердым голосом проговорила: — Дики, сейчас же скачи в Бостон и привези шерифа. Когда он прибудет, я скажу ему правду, по крайней мере столько правды, сколько ему нужно знать. Негодяй Стритч предательски ударил Джона по голове, потом пробрался наверх в мою спальню и напал на меня. Я сопротивлялась, и в процессе борьбы он случайно выпал из окна и разбился насмерть. Глава 23 Капитану Джошуа Хоуксу было не суждено отправиться в плавание в Ливерпуль. Через несколько дней после его последнего визита Ханна получила известие о том, что он заболел оспой и лежит при смерти в доме друга моряка неподалеку от бостонской гавани. — Я должна сейчас же поехать к нему! – сказала Ханна Андре. Андре принялся решительно возражать. — Сударыня моя, вы подвергнете себя огромной опасности. Я насмотрелся на эпидемии оспы в Старом Свете. — Но я так многим обязана Джошу! — Он ведь за вами не посылал, верно? — Он для этого слишком горд. Или слишком болен. — Тогда какой будет толк от вашего визита? Ханна ходила по комнате и напряженно размышляла. Поскольку они жили на изрядном удалении от Бостона, до них долетали лишь отдельные слухи о бушевавшей там эпидемии. Сначала ситуация казалась несерьезной. Но теперь выяснилось, что эпидемия стремительно расползается. Боясь за здоровье Мишель и остальных, Ханна закрыла таверну до тех пор, пока не наступит то время, когда можно будет спокойно работать. — А что это за прививка от оспы, о которой я читала в бостонской «Газетт»? Возможно, если я отправлюсь к этому доктору Забдиэлю Бойлстону и сделаю прививку, то мне станет безопасно ходить по улицам города. Как вы думаете, Андре? — Знаю лишь то, что читал. Несколько лет в Европе ставились опыты по прививанию здоровых людей ослабленной оспой, тем самым вырабатывая у них невосприимчивость к болезни. Уже многие годы эти опыты являются предметом ожесточенных споров среди врачей. — А что именно делают при прививке? |