Онлайн книга «Граф и Дикарка»
|
— Ах, чепуха? – выгнул он густую бровь. – А что ты теперь скажешь? – спросил он, доставая улику и предъявляя другу. Боу внимательно изучил кусок пледа, поднял голову и мрачно посмотрел в холодные голубые глаза. — Шотландский плед. — Уже понял, Норт, - неосознанно сжал он кулаки. – Клан можешь узнать? — Что ты намерен делать? — Навестить новых друзей, - оскалился мужчина. — Ты сошел с ума, Эдвард?! – ошарашенно выпалил он, явно не ожидая такого ответа. – Один ты ничего не сможешь сделать! Клан Дугласов очень силен и могущественен. Это самоубийство! — Значит, Дугласы, - уцепился он за звучную фамилию. – Всегда мечтал встретиться с настоящими жителями Каледонии[2]. — Эдвард!.. — Они напали на мой дом, Норт! – резко напомнил англичанин в явном запале. – На мой отчий дом, в котором родился мой дед, отец, я сам и мои сестры. Я не могу оставить это безнаказанным. Ты должен понять меня, друг. Сам защищаешь бедных и обиженных. А сейчас речь идет о самом дорогом для меня после семьи – Гейл-Прайори. — Я не смогу тебя отговорить? – на всякий случай уточнил Боу. — Нет! — Тогда я еду с тобой. — Нет, Норт, - решительно отказался мужчина. – Я поеду один, а ты останешься здесь. Не возражай. У тебя жена и скоро появится ребенок. Да и твоя помощь пригодится здесь. — Чем я могу помочь? – серьезно уточнил друг. — Проследи, чтобы мой дом привели в порядок, - попросил он. – Верни назад слуг. Береги мою сестру и мать. — О последнем мог бы и не просить, - поморщился он. – Обе в полной безопасности за стенами Ингла. — Спасибо. — Не заглянешь к матери и Риане? — Нет, - открестился он быстро. – Они попытаются отговорить меня. Мне нужна свежая лошадь, несколько смен белья и еды на первое время. — Все получишь, - пообещал он. – Что-то еще? — Нет. — Когда уезжаешь? — В ночь, - прикинул Чилтон. – Мне надо отдохнуть, но так, чтобы никто не знал, что я в замке. — Без проблем, - пожал он плечами. – Иди за мной. Джордж, я надеюсь на твое молчание. — Да, сэр, - невозмутимо ответил его воин, с которым он тренировался. Норт пошел впереди, показывая другу дорогу. Мужчины оказались на заднем дворе и уперлись в старую башню, оставшуюся от самого первого замка, который потом перестраивался несколько раз. Норт нажал на камень, и перед ними появился проход, который вел в недра катакомб. Аккуратно переставляя ноги, мужчины оказались в той самой комнате, где в свое время скрывался Лев. — Можешь отоспаться здесь, - предложил ему родственник. – Никто не знает об этом месте и не станет здесь искать. Диван в твоем распоряжении, вино в шкафу, вода в кувшине. Еды принесу попозже. Остальное подготовлю к твоему отъезду. Ты крупнее меня, но ничего. В старом гардеробе отца найдется все необходимое. Да, чуть не забыл, свечи тоже в шкафу. Не бойся, здесь на тебя никто не наткнется. — Ищи меня здесь, - хмыкнул Чилтон, разваливаясь на диване. — А куда ты денешься, Эд? – со смехом спросил виконт, закрывая за собой дверь. Эдвард остался один в башне, снял сапоги и остался лежать на диване. Как давно он не спал в нормальной кровати. На его дом напали Дугласы. Они заплатят! Едва голова коснулась подушки, мужчина уснул. Он не заметил возвращения Норта с обедом, который тот поставил на маленький столик. Чилтон проснулся, когда солнце зашло за горизонт, а время ужина давно прошло. Норт сидел в кресле и смотрел в узкую бойницу, наблюдая, как ночь опускается на поместье. Скоро на небе появятся звезды, и все очертания исчезнут во мраке ночи. |