Книга Девушка в муслиновом платье, страница 93 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»

📃 Cтраница 93

— Упал в обморок! В самом деле? – вмешался хозяин. – Впрочем, меня это не удивляет. Когда он ворвался сюда, вид у него был неважный. Что ж, возможно, все было так, как вы говорите, мисс. Но сейчас нет смысла спорить об этом. Марта, проводи юную леди в другую спальню, где она сможет смыть с рук кровь и надеть чистое платье. А потом разожги печь, джентльмену, должно быть, холодно здесь. А вы, молодой человек, сходите за его багажом, а потом поможете мне снять с него одежду. На простынях ему будет удобнее.

Аманда нерешительно посмотрела на сэра Гарета. Но в этот момент она ничем не могла ему помочь, а хозяин внушал ей доверие. Поэтому она позволила строгой хозяйке увести себя в комнату рядом с той, куда положили сэра Гарета.

Когда Хильдебранд вернулся с известием, что врач скоро подъедет в своем кабриолете, Аманда уже сменила платье и еще больше восстановила против себя миссис Чиклейд, потребовав молока для Джозефа. Женщина заявила, что не выносит кошек и не позволит надоедливому котенку шататься по ее кухне. К счастью, в это время вошел хозяин и велел супруге быть учтивой с постояльцами. Джозеф получил свое молоко.

Хозяин сообщил, что сэр Гарет ненадолго пришел в сознание, когда с него стягивали сапоги. Он что-то неразборчиво пробормотал и вновь погрузился в забытье, прежде чем ему успели предложить бренди. Однако хозяин счел обнадеживающим то, что он хотя бы подал признаки жизни. Хильдебранд, взбежавший наверх и узнавший эту радостную новость, не выдержал и расплакался, ведь он опасался, что может не застать сэра Гарета в живых. Его чрезмерная чувствительность ничуть не тронула Аманду, зато ослабила невыносимое нервное напряжение юноши, и через минуту он уже спокойно воспринял известие о том, что за время его отсутствия у него появились два новых родственника.

— Вы хорошо поняли? – с волнением переспрашивала его Аманда. – Сэр Гарет – ваш дядя, и вы остановили карету, потому что мы с вами сговорились подшутить над ним.

Он мало что понял, но все же кивнул и унылым голосом добавил, что сэр Гарет, скорее всего, не признает его, когда придет в себя.

— Такого быть не может, – возразила Аманда. – Он никогда не поступит так некрасиво.

Это замечание тоже было для него непонятным, но прежде чем Хильдебранд успел потребовать объяснений, прибыл врач, и он остался со своими раздумьями в одиночестве.

Доктор Чантри очень удивился, когда его встретила столь юная особа, но сразу принял на веру, что она является племянницей пациента. Он склонен был думать, что во время операции, если таковая понадобится, миссис Чиклейд окажет ему более квалифицированную помощь, чем Аманда, но, оценив все, что она уже сделала для сэра Гарета, переменил свое мнение. Он послал хозяина за горячей водой и стал доставать инструменты из сумки, одновременно расспрашивая Аманду о случившемся и бросая на нее внимательные взгляды из-под густых бровей. В конце концов он заявил, что она замечательная девушка, и извинился за то, что поначалу усомнился в ее мужестве.

Операция по извлечению пули стала для Аманды суровым испытанием. Только неимоверным усилием воли она заставила себя оставаться у постели раненого и подавать врачу инструменты и тампоны.

Под руками врача сэр Гарет ожил и издал стон, заставивший Аманду вздрогнуть. Врач сказал ему слова ободрения, и он открыл глаза, сначала он обвел комнату недоуменным взглядом, но уже через мгновение осознал, что с ним произошло, и слабо, но внятно сказал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь