Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»
|
До этого Чиклейды знали только то, что им рассказал Хильдебранд, то есть совсем немного. Рассказ форейтора немедленно убедил миссис Чиклейд в том, что она была совершенно права, когда настоятельно советовала супругу не связываться с этими людьми, Хильдебранд сразу показался ей очень подозрительным, и, кроме того, ее очень интересовало, что общего у Аманды с этим опасным проходимцем. — Никакой он не разбойник! – отрезала Аманда. – Это все было понарошку… шутка! — Шутка? – поразилась миссис Чиклейд. — Конечно! Он и не думал стрелять из своего пистолета, обещал мне, что не будет стрелять! — Если он не собирался стрелять, то для чего тогда вытащил его и взвел курок? – с умным видом спросил форейтор. — Ах, он сделал это на всякий случай! – пояснила Аманда. – Если бы вы не остановили карету, он выстрелил бы поверх вашей головы, чтобы припугнуть. И хотя вначале я была против этого, теперь очень сожалею, что он не выстрелил сразу, потому что в этом случае никто бы не пострадал. — Ну и ну! – воскликнула миссис Чиклейд. – Вы ничем не лучше его! Думаю, вы вступили с ним в сговор с целью ограбить бедного джентльмена. Это же ясно как день! Мне любопытно, как вы с ним сошлись. Такой нахальной девицы я еще не видела! — Успокойся! – велел супруге хозяин низким голосом. – Согласен, дело очень странное, но ты не имеешь права столь грубо разговаривать с этой юной леди, моя дорогая. Кто этот джентльмен, мисс? — Я могу сказать вам! – снова вмешался форейтор. – Это сэр Гарет Ладлоу, замечательный человек! Он и эта девушка останавливались в Кимболтоне прошлой ночью. Он нанял меня, чтобы я довез их до Бедфорда. Хозяин задумчиво посмотрел на Аманду. — Итак, мисс, вы не его жена, у вас на руке нет обручального кольца, и он не такой уж старый, чтобы быть вашим отцом, а для брата он вроде бы немолод. Внесите ясность. Кто он вам? — Объясните, если сможете! – потребовала миссис Чиклейд. — Он мой дядя, – спокойно ответила Аманда. – И мистеру Россу он тоже приходится дядей. Мистер Росс – это молодой человек, который случайно ранил его из пистолета. Мы с ним двоюродные брат и сестра. И мы действительно сговорились, но только для того, чтобы подшутить над дядей. Но сэр Гарет узнал его. Он, видимо, понял, что ему ни в коем случае нельзя доверять пистолет, потому что велел кузену не размахивать пистолетом и еще назвал его глупцом. Ведь так было? — Да, – неохотно согласился форейтор, – но… — А потом вы сошли с лошади, и, конечно, кузен подумал, что вы собираетесь напасть на него, это и послужило причиной инцидента. Он растерялся, да еще его лошадь забеспокоилась, и в результате произошел выстрел. Он и не думал стрелять в сэра Гарета! В тот момент он даже не смотрел в его сторону! — Он сказал этому джентльмену: «Еще шаг – и я стреляю!» – вспомнил форейтор. – И еще он грозился, что вышибет у меня мозги! — Очень жаль, что он не выполнил свою угрозу! – сказала Аманда. – Я уже устала разговаривать с таким бестолковым человеком! При наличии хоть капли здравого смысла вы бы сообразили, что если бы Хильдебранд хотел сбежать, то мог бы сделать это, когда мы с вами перевязывали сэра Гарета! А если бы он собирался застрелить его, то вряд ли так глупо бы упал в обморок, чему вы были свидетелем! |