Книга Девушка в муслиновом платье, страница 99 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»

📃 Cтраница 99

Время шло, и беспокойство его усиливалось. Он не был уверен, что выглядит безупречно, и поэтому подошел к висящему на стене зеркалу, чтобы поправить галстук и пригладить волосы. В тот момент, когда он одергивал помятую куртку, послышался звук открывающейся двери. Он быстро обернулся и увидел женщину в зеленом платье и кружевном чепце на вьющихся каштановых волосах. Оттого, что его застали прихорашивающимся перед зеркалом, он покраснел до ушей и от смущения лишился дара речи.

Женщина некоторое время молча смотрела на него, потом улыбнулась, сделала шаг вперед и сказала:

— Пожалуйста, не беспокойтесь. Мне знакомо это чувство неуверенности в своем внешнем виде: всегда опасаешься, что шляпа сбилась набок или на лице сажа. Здравствуйте! Я Хестер Тил, о чем вы, должно быть, уже догадались.

— Здравствуйте! – ответил он, все еще красный от смущения. – Меня зовут Росс… Хильдебранд Росс, но только… только вы меня не знаете, мэм.

— Не знаю, – согласилась она и села на диван. – Клифф сказал, что у вас послание для меня. Прошу вас, садитесь.

Он поблагодарил ее, сел на краешек стула и несколько раз кашлянул, раздумывая над тем, как лучше все объяснить. Она терпеливо ждала, сложив руки на коленях и ободряюще улыбаясь ему.

— Это все Аманда! – брякнул он вдруг. – Я хочу сказать, это она заставила меня ехать сюда, потому что она уверена, что вы ей поможете. Мне совсем не хотелось ехать, мэм, но, понимаете, положение очень серьезное!

На ее лице появилось испуганное выражение, и она воскликнула:

— О боже! Значит, сэр Гарет не смог разыскать ее? Разумеется, я сделаю все, чтобы помочь ей, и если она послала вас сюда, то это ужасно! Впрочем, к стыду своему, должна признать, что этого следовало ожидать.

— Нет-нет! Сэр Гарет разыскал ее, но… Ну, она хочет, чтобы вы поехали туда не ради нее, а ради него!

Она посмотрела на него с изумлением:

— Простите, я не поняла?

Он резко встал и расправил плечи:

— Дело в том… Я не знаю, как вам сказать, но… в общем, он серьезно болен, мэм.

— Сэр Гарет серьезно болен? – проговорила она удивленно. – Этого не может быть! Вчера он был совершенно здоров!

— Да, но дело в том, что я ранил его из пистолета! – отчеканил Хильдебранд решительно.

Он опасался, что она может потерять сознание или впасть в истерику. Но она не двигалась и ничего не говорила, поэтому он почувствовал некоторое облегчение, но, заметив мертвенную бледность ее лица и устремленный на него невидящий взор, он с ужасом подумал, что у нее начинается приступ. Однако ее голос, когда она наконец заговорила, был на удивление спокойным. Он звучал как бы издалека.

— Вы сказали, он серьезно болен. Вы хотели сказать, что он умер?

— Честное слово, нет! – воскликнул он. – И врач заверил нас, что пуля не задела жизненно важных точек, но он потерял очень много крови, несмотря на то что Аманда изо всех сил пыталась остановить ее и в конце концов остановила. Но пуля сидела так глубоко, что его может залихорадить, а кроме Аманды, ухаживать за ним некому. Аманда не позволит повивальной бабке дотрагиваться до него. Она говорит, что сиделка грязная и грубая, а лично мне кажется, что она еще и пьяница, потому что от нее пахнет спиртным.

Хестер внимательно выслушала эту не вполне связную речь, видимо мало что поняв, встала и подошла к нему, дотронувшись до его рукава:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь