Онлайн книга «Дом кости и дождя»
|
— Слушайте, – прервал Пола Бимбо. – Теперь не имеет никакого значения, что я хуячил по его голове баллонным ключом. Хавьера они убили, потому что поймали его в одиночестве. Что, если теперь они придут за тобой, П? Что тогда? Пол молчал. Мышцы по бокам его челюсти ритмично двигались, посылая малую рябь на его щеки. Я подумал, что он пытается коренными зубами перетереть свою скорбь, чувства вины и ярости. — И что нам теперь делать, черт побери? – сказал Таво упавшим голосом. Он всегда был сдерживающим фактором в нашей компании, и, видя его теперь потерянным ребенком, я чувствовал, как меня снова начинает ломать. — Прежде всего мы должны, блядь, успокоиться, – сказал Бимбо. – Потом всем вам нужно оружие. Если бы Хавьер вооружился, то не случилось бы… — Ты уверен? – спросил Пол. Бимбо повернулся к нему, и мне несколько мгновений казалось, что он собирается замахнуться. Если они свалятся с этой гребаной стены… — Я ни в чем не уверен, П, – сказал Бимбо. – Я знаю только, что моя мать мертва, а теперь мертв и Хавьер, и любой из нас может стать следующим. И теперь… да, теперь я убью их всех и… — Убьешь всех? «Все» – это кто? – спросил Таво. Бимбо, когда говорил, смотрел на Пола, он словно объяснял что-то, но теперь он, прежде чем начать говорить, повернулся и посмотрел на Таво. Его взгляд смягчился, но не сильно. — Этот чувак с бородой. Возможно, он знает, с кем нам надо поговорить. С чуваком, который раздает оружие людям. Я уверен, он знает, кто нажал на спусковой крючок. Как только и мы узнаем это, я хочу их устранить. — Послушай меня, чувак, – сказал Таво. – Ублюдки, что убили твою мать, заслуживают смерти. Я это понимаю. Но что будет потом? Мы получили кое-какую инфу от мужика в гараже, а на следующий день убивают к чертям Хавьера. Он… не заслужил того, чтобы они… Ты и вправду думаешь, что если мы прикончим еще двух сукиных сынов в районе, то на этом дело и кончится? Бимбо положил руку на плечо Таво и посмотрел вдаль, его глаза прочесывали Ла-Перлу. — Те, кто нажимал на спусковые крючки, заплатят за то, что сделали. Я не знаю, почему Папалоте заказал мою мать, но я убью тех уродов, кто сделал это. У меня есть план, способ заставить их смотреть в другую сторону, пока я буду делать это. Я сделаю это один, если вы все откажетесь… — Нет уж. Ты просто спятил, чувак. Я выхожу из игры, – сказал Пол. Мы все посмотрели на него. — Дай ему договори… — Нет, не надо, – оборвал меня Бимбо. – По правде говоря, все идет, как и должно идти. Я все понял. Я доведу дело до конца один, если придется. Я хотел отомстить за мою мать, но теперь я хочу отомстить за нее и за Хавьера. — Я тебе уже сказал, что я с тобой, старик. – Я понятия не имел, хотел ли я этими словами утешить Бимбо, или показать Полу, что он трус и плохой друг, или донести до призрака Хавьера, что я хочу, чтобы ублюдки, которые убили его, заплатили за то, что сделали. Мне было все равно. Все пошло наперекосяк. — Дальше без меня. – Пол поднял руки. Впечатление было такое, будто он пытается остановить стаю собак. Он отступил на несколько шагов. – Вы все спятили, – он показал вниз на Ла-Перлу. – Я все понимаю, Бимбо. Правда. Но нам это не потянуть. Ты всегда говорил, что на улице есть разные уровни, а теперь ты собираешься спуститься нахер на последний из них и устранить парней Папалоте без… почти без помощи твоего дядюшки и нас троих? Tú estás loco pa’l carajo, tipo [46]. Нетушки, дальше без меня. Я на это не гожусь. Извини. |