Онлайн книга «Проданная его светлости»
|
23 глава Когда мы с Фабианом вошли на кухню, к нам повернули головы все, кто там был. Альм тут же подскочил, готовый услужить и помочь, но герцог остановил его жестом, а потом сам продолжил ехать. К слову, он и мне не позволит его везти, хотя мне ничего не стоило. Джек с любопытством переводил взгляд с меня на хозяина. Грета сидела с постным лицом, будто ей все равно — свадьба сейчас или похороны. Впрочем, судя по испеченным пирожкам, Даре тоже без разницы. Эстелла буравила меня ненавидящим взглядом покрасневших глаз, а потом отвернулась, впившись пальцами в деревянный стол. Дара с самым мрачным видом смотрела на нас и по мере того, как мы подходили — и подъезжали, — она становилась все более мрачнее. Старичок-маг, который нас венчал, смотрел только на пирожки. И когда Дара на миг поменяла позу и отвлеклась, он тут же схватил один. Фабиану освобождают место, раздвинув стулья. Я сажусь рядом. В предвкушении замираю. Сколько тут всего! Глаза разбегаются. Даже не знаю, с чего начать. Впрочем, уже знаю — покормить герцога, который непонятно чем вообще питается и как живет. — Вам нравится, ваша светлость? — басит Дара, обводя огромной ручищей стол. — Главное, чтобы моей жене понравилось, — негромко говорит Фабиан. А мое сердце пропускает удар. Почему-то каждый раз замираю от мысли, что я — чья-то жена. И не просто чья-то — а самого герцога. Этого человека, погрызенного бездонниками, но не сломленного. Который почему-то слишком много от меня скрывает, но относится очень даже неплохо… да что там — даже слушается меня! Ведь он сейчас здесь, потому что я его заста… кхм… попросила. — Шикарный стол, — выдыхаю я. — Можно мне всего и побольше? После этого, не спрашивая разрешения, я беру миску герцога и накладываю туда домашней лапши с бульоном. Мой желудок подождет. И нечего тут рулады выводить! — Я… я не буду, — пытается он меня остановить. — Понимаю, что вам хочется пирогов, как и господину магу, — строго говорю я, а бедный старичок давится кусочком и кашляет до тех пор, пока Джек не додумывается похлопать его по спине. — Но так как вы постоянно пропускаете приемы пищи — ничего тяжелого. Только питательный бульон. — Но ваша светлость! — снова влезает Дара, выпучив глаза. — Вам же можно только диетическое и несоленое… — Это и есть диетическое, — отрезаю я. — Вы что, хотите бедного герцога голодом заморить, совсем нежирное и пресное все давать? Неудивительно, что у него интерес к еде пропал с таким подходом. Ставлю перед ним тарелку, от которой валит пар и исходит просто божественный аромат. Но Фабиан что-то медлит. — Я положила совсем немного, — тихо говорю я, потому что все, что между нами происходит, кажется, превратилось в спектакль: слуги смотрят и слушают, раскрыв широко глаза и открыв рты. Один только старичок-маг радует своим чавканьем. — И если что, могу покормить… — Нет! — тут же обрывает он. Как-то резко и отчаянно. — Я сам могу. — Тогда порадуйте меня. — Поправляю ложку так, чтобы ему удобно было взять ее левой рукой. И сижу я по левую сторону от него. Даже не знаю, как положено, но мне так удобно. А сама тем временем наливаю бульон и себе. — Дара! Не стой столбом, обслужи мою жену! — цедит сквозь зубы герцог. Кажется, ему очень стыдно за поведение слуг. |