Книга Девушки с тёмными судьбами, страница 88 – И.В. Вудс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушки с тёмными судьбами»

📃 Cтраница 88

Убедившись, что сестра заснула, Эмберлин медленно выпустила ее отяжелевшее тело из объятий и отодвинулась, а потом натянула простыню Алейде до подбородка.

Она не могла занять место Алейды – не могла просто уговорить гнилостное проклятие перейти на нее, чтобы спасти свою лучшую подругу от смерти, которая неуклонно приближалась к ней. Но могла сделать кое-что другое.

Малкольм должен был умереть, чтобы она и ее сестры, наконец, стали свободны. Чтобы нити, связывающие их всех вместе, оборвались.

Эмберлин собиралась держать Алейду и остальных сестер подальше, пока не разберется, чего хочет Этьен, потому что не до конца понимала его намерения. Она собиралась сделать все возможное, чтобы они не были замешаны в ее преступлениях.

Но теперь, когда смерть Алейды нависала над головой, словно лезвие гильотины, настало время рискнуть – и будьте прокляты, тени смотрящие. Эмберлин больше не желала терять ни минуты, пытаясь поговорить с Этьеном. Ее больше не волновало, что он знает и откуда.

Она стояла у кровати, глядя на дрожащую Алейду, хотя в комнате было очень тепло. Эмберлин наклонилась и поцеловала ее в лоб.

— Мне так жаль. Мне правда очень жаль, – прошептала Эмберлин сестре на ухо. – Но есть еще один шанс. Еще один способ спасти тебя. – Она глубоко вздохнула. – Я люблю тебя.

С этими словами Эмберлин взяла тяжелый подсвечник со своего туалетного столика и вышла из комнаты.

Иллюстрация к книге — Девушки с тёмными судьбами [book-illustration-25.webp]

Глава XVII. Девушка во тьме

Иллюстрация к книге — Девушки с тёмными судьбами [book-illustration-26.webp]

Эмберлин шагала по пустым коридорам, окутанным ночной тьмой и тишиной, которую нарушало лишь шуршание юбок ее парадного платья по холодному полу. В голове у нее крутились мысли о возмездии. Она могла думать только о том, как причинит Малкольму хотя бы малую толику боли, которую испытали его Марионетки. Она хотела воплотить горе, пронзившее ее тело, в его синяки, порезы и сломанные кости. К черту последствия – сегодня Малкольм за все заплатит. Сегодня его смерть освободит их.

Эмберлин остановилась у его двери и оглянулась, чтобы убедиться, что Этьен не решил возникнуть где-то неподалеку именно в этот момент. Ночь за ночью она мечтала о том, чтобы он снова пришел к ней, чтобы у нее появилась возможность исследовать и понять странную связь между ними, но сейчас ее это не интересовало. Ее сердце на мгновение наполнилось печалью, когда она подумала о том, что, возможно, после сегодняшнего вечера у нее не будет другого шанса поговорить с ним. Но она отогнала эту мысль так же быстро, как она возникла в голове.

Громкий храп Малкольма разносился по всему коридору, словно возвещая о том, что его хозяин совершенно беззащитен. По спине Эмберлин пробежала дрожь, а грудь сжалась от страха. Проклятие зашевелилось внутри, как будто почувствовало намерение Марионетки причинить вред своему Кукловоду.

Все внутри нее требовало броситься в его комнату, но Эмберлин не торопилась. Она хотела подкрасться как можно ближе, чтобы дать волю дикой ярости, которая клокотала в ней, и проломить ему череп тяжелым подсвечником прежде, чем он успеет охнуть. Дрожа всем телом, она медленно повернула ручку и открыла дверь.

Комната была погружена в полумрак. Лишь слабый луч света от ближайшего уличного фонаря проникал в окно и оранжевыми бликами падал на пол. Закрыв за собой дверь, Эмберлин со щелчком провернула ключ в замке и съежилась от раздавшегося громкого звука. Она перевела взгляд на Малкольма, но он лишь с тихим стоном перевернулся на спину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь