Онлайн книга «Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 4»
|
«Мой жених пытался меня убить». Тогда она даже думала – а не убить ли его первой? На ее слова мужчина с улыбкой ответил: — В этом больше нет нужды. В этот момент окно распахнула Розмари – теперь уже заметно повзрослевшая. Потянувшись, она увидела их в лодке и радостно замахала рукой: — Сестра! — Розмари… Девушка тут же скрылась за шторой, будто побежала звать мистера и миссис Макмиллан. Вскоре супруги показались у окна. Мужчина, остановивший лодку, почтительно поклонился. Макмилланы в ответ с улыбкой кивнули. — Лери, домой бы тебе… – начал Джондейн, но Кэти тут же локтем ткнула его в бок. Он побледнел и потер ушибленное место. – Лери, приходи завтра. Устроим отличное чаепитие. — Да, приходи завтра. Завтра, – подхватила Кэти. Джондейн поспешно закивал, соглашаясь. «Все такие же», – подумала Ынха с теплой улыбкой. — Обязательно приду. * * * — Сюда, пожалуйста. Вернувшись в особняк, мужчина взял Ынху за руку и повел по коридору. Она оглядывалась по сторонам, замечая, как проходящие мимо слуги уважительно склоняют головы. И вдруг остановилась. Большая ваза с изображением женщины, черпающей воду. И рядом с ней – то, что совсем сюда не подходило… «Картина?» – Ынха прищурилась. В ее поле зрения попали… чешуйки? «Чешуя?» Нет, она не ошиблась. Даже следуя за мужчиной, она не сводила взгляда с этого странного объекта. Действительно – в витрине были выставлены три огромные чешуйки разных цветов, причем совершенно неуместные в этой обстановке. Спутник заметил ее замешательство и остановился: — Что-то не так? Когда Ынха указала на чешую, он посмотрел туда же и усмехнулся: — Это было вашей любимой вещью. — Моей? Вот это? «Быть того не может». — Вы ведь обожали драконов. — Дра… Кого?! – Ынха в изумлении раскрыла рот. – …Я, наверное, ослышалась? Он тихо рассмеялся, наклонился к ней и, чуть игриво, громко прошептал ей на ушко: — Вы и правда очень их любили. — Ай! – Ынха отшатнулась, сильно потирая ухо. Мужчина вновь взял ее за руку и поднес ее ладонь к чешуе. — Теплая, правда? — Да… – тихо ответила она, кивая. «Эти чудовища, в конце концов…» Что-то всплыло в памяти. Она соприкоснулась с ощущением, с обрывком воспоминаний. «Вроде бы тогда… не удалось их поймать». — Кажется, тогда ведь не получилось? — Что? — Поймать. В той… — Операции по истреблению? — Точно! Мужчина с улыбкой погладил ее по голове, будто находил в ее растерянности нечто милое. — Потом поймали. Целых троих. — Троих? — Вы так настаивали. — Да ну! Вы шутите? — Кто знает, – сказал он, пожав плечами. Она поспешила за ним, когда он снова зашагал вперед. Да, точно так и было. Тогда она, закутанная в подготовленную наспех экипировку, отправилась в горы. С Ноа. Ынха вновь уставилась на мужскую фигуру впереди. * * * — Можете открыть глаза. — Ух ты… Ынха восхищенно вздохнула, глядя в небо. Мужчина провел ее через ворота особняка к ослепительно-белому храму, увенчанному куполом. Пока она с восторгом рассматривала колоннаду в саду, послышался резвый детский голос: — Я же сказал, не так надо! — Кажется, он уже здесь, – с легким неодобрением произнес мужчина и несколько раз цокнул языком. Ынха в замешательстве склонила голову. Они пошли на звук. По мере приближения все громче раздавались возмущенные выкрики вроде «Ты не можешь выразить это немного чувственнее?!» и «Где, скажи мне, где мое величие, если все выглядит так жалко?!» – и вперемешку мягкий голос, пытавшийся его успокоить: «Да все и так вполне величественно…» |