Книга Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона, страница 54 – Лера Виннер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона»

📃 Cтраница 54

Сделав вид, что не услышала и не поняла, я улыбнулась ей мягко и немного печально:

— Едва ли он захочет продолжать в том же духе, если просьб станет слишком много.

Баронесса Райдер поджала губы.

Кровь отлила от её лица, и оно сделалось смертельно бледным.

Когда она решительно встала с дивана, даже рюши на платье качнулись от негодования.

— Что ж… Значит, с этого момента я буду знать цену старым друзьям. Всего доброго, леди Хейден.

Она удалилась, гордо подняв голову и не дав мне возможности подняться и проводить.

Когда шаги в коридоре стихли, я в два глотка допила оставшийся в чашке чай и кивнула заглянувшей в гостиную Гризелле, давая понять, что визит окончен.

Веселого в сложившейся ситуации было мало, но мне все равно хотелось смеяться. И над тем, как грубо Симона пыталась меня провести, и воображая небрежность, с которой отмахнется ото всего этого лорд дракон, когда я расскажу ему о случившемся.

Выходя из дома, чтобы подышать и остудить голову, я посмотрела в чистое и высокое летнее небо и окончательно убедилась в том, что рассказать нужно. Сколь бы странными ни были наши отношения, я не хотела, чтобы его облапошили, выставив при этом дураком или негодяем.

Мне непросто было это признать. Возможно, я сама еще не смирилась с этим до конца. Но от правды деваться оказалось некуда: граф Вернон Рейвен, Черный дракон, новый губернатор нашей провинции, мерзавцем не был.

Он не использовал ни одну из имевшихся у него возможностей, чтобы поступить дурно, и мне не хотелось платить ему злом.

Более того, теперь у меня возникло глупое, но такое приятное чувство, будто мы с ним занимаемся одним важным делом во благо Мейвена.

Увлекшись своими мыслями, я едва не пропустила момент, когда возле дома остановилась карета. Большая и изящно украшенная, запряженная четверкой отличных лошадей, она смотрелась бы уместно даже на улицах столицы.

Среди моих знакомых не было никого, кто мог бы похвастаться подобной роскошью, значит, на этот раз гости приехали к графу.

Под сердцем что-то неприятно екнуло, напоминая о двусмысленности моего положения в этом доме и об упущении самого Рейвена. Следует ли мне представиться просто его гостьей, уполномоченной принимать других гостей в отсутствии губернатора? Или же он об этом визите предупрежден, и владелец кареты знает?..

Я спустилась по ступенькам, чтобы встретить приехавших, и только подойдя ближе заметила Альберта. Он сопровождал карету верхом, и, спрыгнув на землю, обошел ее, чтобы открыть дверцу.

Остановившись у лестницы, я сдержала облегченный вздох. Неуместным мое присутствие здесь после ухода баронессы точно не окажется, но и принимать решений самостоятельно мне не придется.

Большое пушистое облако закрыло солнце, и ничто не мешало мне наблюдать за тем, как Альберт подает руку молодой женщине.

Темноволосая и хрупкая, она была хороша настолько, насколько только могла быть дама, вращающаяся при дворе. Ее безупречно чистая кожа казалась фарфоровой, а прическа, хоть и была простой, намекала на высокое положение.

Гостья была одета в красивое и легкое платье из дорогой ткани, но его свободный крой наводил на вполне определенные догадки, — женщина находилась в деликатном положении.

Кивком поблагодарив Альберта, она бросила взгляд по сторонам, а потом приветливо и широко улыбнулась, направляясь ко мне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь