Онлайн книга «Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона»
|
Ещё один кивок, и я вдруг очень не к месту подумала, как это, оказывается, приятно, когда мои слова воспринимают всерьёз, а не как глупую женскую болтовню. — Она сказала мне, что о нас ползут слухи самого нехорошего толка. О тебе и обо мне. — Ты же не полагала всерьёз, что они смолкнут? Он смотрел на меня внимательно, но без насмешки, и, поняв, чем он удивлён, я покачала головой: — Разумеется, нет. Но она считает, что кто-то распускает эти слухи намеренно. Я никому не наносила достаточных для подобного обид. Разве что нескольким девицам, у которых украла твоё внимание, но они скорее обсуждали бы меня. Полли считает, что кто-то таким образом пытается ударить по твоей репутации. Вот теперь Рейвен помрачнел. Цвет его глаз сменился, стал темнее, и смотрел он, откладывая вилку, не на меня, а куда-то в пространство. — Что ж, я не хотел делать этого за ужином, но раз так, придётся. Идём. У меня есть для тебя сюрприз. Глава 23 Месть Рейвен направился в кабинет, а мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ним, хотя в груди свернулось нехорошее предчувствие. Мы миновали коридор, и, вопреки правилам хорошего тона, граф не придержал для меня дверь, а вошёл первым и остановился. Секунду спустя я поняла почему. В углу на тахте сидел Патрик. Его волосы были в беспорядке, ворот рубашки сбился, а на сапогах лежал толстый слой дорожной пыли. Никогда и ни при каких обстоятельствах он не позволял себе выглядеть подобным образом, и оттого открывшаяся картина показалась мне особенно дикой. Увидев нас, Патрик встрепенулся, осоловело моргнул. Нет, пьян он не был, но, судя по всему, в чувства его привели буквально только что. Дав мне достаточно времени, чтобы я успела как следует рассмотреть гостя, Рейвен немного повернул голову в мою сторону: — Этого достойного молодого господина Альберт обнаружил на постоялом дворе в трёх милях отсюда. Догадываетесь, чем он там занимался? Я не могла вымолвить ни слова, а Патрик тем временем сел прямо. Качнулся, как человек в крови которого продолжало бродить вино, а потом сцепил руки в замок и зажал их между коленями. — Надо же, какая идиллия! Ты, стало быть, уже вообразила себя его графиней? Его язык не заплетался, но я не знала, что предположить первее: что Альберт дал ему поспать или что заставил принять какое-то драконье снадобье. Рейвен чуть слышно хмыкнул, проходя в комнату, и только после развернулся ко мне полностью: — С момента вашей памятной встречи молодой господин снимал там комнату. Пил и рассказывал всем, кто готов был слушать, какая вы грязная дрянь, а я лезу вон из своей драконьей кожи, чтобы стать в вашей провинции влиятельнее короля. В его тоне слышалась хорошо знакомая ирония, но он совершенно точно не шутил и не преувеличивал. Пол ушёл у меня из-под ног, потому что я знала, как красноречив может быть Патрик. Да и кто не пожалеет бедного обманутого жениха, чья избранница променяла его искренние чувства на ложе более богатого мужчины? Тем более — дракона. Убедившись, что я поняла, о чем он говорит, и верю ему, Рейвен снова подошёл ближе, и теперь уже говорил только со мной, без учёта того, как может среагировать на услышанное Патрик. — Как ты понимаешь, желающих слушать нашлось достаточно. Те, кто ехал отсюда, и самое главное, те, кто ехал сюда. Люди любят судачить. Особенно если дело касается дочери опального барона, репутация которой прежде считалась безупречной. |