Книга Двор Истлевших Сердец, страница 266 – Элис Нокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор Истлевших Сердец»

📃 Cтраница 266

Каждая рана, что воительницы нанесли в бою, вспыхнула одновременно, словно кто-то поднёс факел к коже: меч, что вошёл глубоко в бок, прорезал мышцу, задел ребро; кинжал в бедре, что пронзил насквозь; стрела в плече, древко всё ещё торчало, застряло; десятки порезов, царапин, ссадин по всему телу, и из каждой текла кровь — горячая, липкая, не останавливающаяся.

Слишком много крови.

Слишком много ран.

Я падала — вперёд, беспомощно, и не было сил даже выставить руки, чтобы смягчить удар.

Но чьи-то руки подхватили — крепко, уверенно, не дали удариться о камни, о траву.

— Эй, эй, полегче, — голос мужчины, близко у уха, обеспокоенный, но твёрдый. — Не вздумай сейчас терять сознание. Рано ещё. Слишком рано.

Опустив меня на траву, он придержал голову одной рукой, а другой стянул с плеч плащ и накрыл меня, после чего присвистнул, оглядывая раны, что кровоточили, окрашивая ткань.

— Ну и влипла же ты, — пробормотал он, и хотя голос звучал легкомысленно, пальцы, что проверяли пульс на шее, дрожали. — Драться с целым отрядом в одиночку. — Присвистнул. — Либо очень храбрая, либо совсем безумная. Склоняюсь ко второму. Но в любом случае очень подходишь нашей безумной семейке.

Голос доносился откуда-то издалека, сквозь нарастающий шум в ушах — гул, похожий на шелест волн, что накатывают на берег, поглощая всё остальное.

Я попыталась ответить — губы шевельнулись, но слова застряли где-то в горле, не вышли, превратились в хрип.

Холод пополз по телу — медленно, неуклонно, замораживая конечности, пальцы, руки, ноги, поднимался выше, к груди, к сердцу.

Умираю.

Теряю слишком много крови, и магии не хватает залечить.

Прости, малыш. Прости, что не смогла защитить нас лучше.

Мир начал темнеть по краям — не резко, постепенно, чернота наползала, сужая зрение до тоннеля, что становился всё меньше, короче.

Из горла вырвался хриплый вдох — последний, которым я смогла наполнить лёгкие, — но воздух был таким холодным, таким тяжёлым, что не помещался, застревал где-то на полпути.

Выдохнуть не получилось.

Грудь застыла, замерла, и сил вдохнуть снова не было.

Голова закружилась, наклонилась в сторону, и я почувствовала, как начинаю заваливаться, но руки удержали, не дали упасть окончательно.

Сквозь темнеющее, расплывающееся зрение, словно смотрела сквозь мутное стекло, увидела движение.

Кто-то бежал через поляну — быстро, отчаянно, серое платье развевалось за спиной, как крылья, седые волосы растрепались, падали на лицо.

Дейрдре.

Она бежала, спотыкаясь о тела, о камни, падала на колени, поднималась, бежала дальше, и лицо было искажено таким ужасом, таким всепоглощающим страхом, что даже сквозь темноту я узнала это выражение.

Губы шевелились, выкрикивали что-то — моё имя, может, или мольбу, или заклинание, — но звука не доносилось, только беззвучное движение рта, и руки протягивались, тянулись, пытались достать, но расстояние было слишком велико.

Позади неё, на алтаре, дёрнулся Рован.

Резко, судорожно, всем телом разом, словно невидимый кнут ударил, вырвал из остатков магического сна, что держал после снятия кандалов.

Веки распахнулись — широко, и янтарные глаза, ясные теперь, без малейшей пелены, метнулись по поляне — по пеплу, по телам, по опустевшему пространству, где была статуя, — искали, пока не нашли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь