Онлайн книга «Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов»
|
— Что ж, вы не обязаны этого знать, — продолжил Рикард, вновь обращаясь к аудитории. — Ведь я здесь как раз для того, чтобы рассказать вам все нюансы работы с плетением Собба. Итак, мы имеем двухступенчатую структуру… Он пошёл дальше по аудитории, неторопливо диктуя все основные положения о плетении, а я никак не могла собраться с мыслями. Сердце стучало в висках, в горле словно застял ком, и, глядя в страницы своей тетради, я видела лишь размытые пятна. Его голос заполнил аудиторию, и я следовала за ним, записывая каждую высказанную Рикардом мысль. Оказалось, что мне было известно о плетении Собба далеко не всё, и я боялась упустить какую-нибудь мелочь, ведь для артефактора это плетение крайне важно. Важнее разве что для лекарей, которым придётся работать с человеческим телом, и от их навыков и знаний будет зависеть чья-то жизнь. Постепенно моё сердце успокоилось, и я забыла о своих переживаниях, погрузившись в работу. И всё же при каждом удобном случае поднимала взгляд, чтобы посмотреть на него. Строгий мундир был свободно распахнут, под ним виднелась облегающая рубашка без пуговиц, а на шее висела цепочка с небольшим кулоном. Я то и дело всматривалась в кулон, пытаясь разглядеть, что же это за вещица и гадая, какие функции она несёт. Вряд ли он был просто украшением – особенно когда речь заходит об Артасах, главных артефакторов Виригии. — На этом всё, – сказал Рикард, закончив свою мысль сразу после удара колокола. – Домашнего задания сегодня не будет, вы его получите на практике. Однако на следующей лекции я выборочно спрошу нескольких из вас по сегодняшней теме. Так что рекомендую повторить теорию по учебнику. Аудитория наполнилась шумом. Все вокруг захлопывали тетради, убирали свои вещи, выходили из-за столов и торопились выйти в коридор. Впрочем, нет, не все. Только встав и оглядевшись, я обнаружила, что некоторые девушки не спешили уйти. Они пересаживались в первые ряды, словно ждали чего-то. — Может, тоже задержимся? – предложила Фейна, рассматривая заднюю сторону Рикарда, который как раз отвернулся для того, чтобы очистить доску. Он вытянулся, смахивая след мела, и мундир приподнялся, позволяя особенно хорошо рассмотреть его ягодицы. Форменные брюки сидели на нём настолько хорошо, что было трудно отвести взгляд. — Разве у нас следующей парой лекция? – удивилась я. — Да не на лекцию останемся! – прошептала Фейна. – А поболтать с профессором! Он же новенький, у него наверняка есть к нам вопросы, а мы ему поможем. — Чем, интересно, – пробормотала я, спускаясь между рядов амфитеатра. И когда я уже почти свернула в сторону выхода, Рикард вдруг обернулся: — Мисс Мариотт, задержитесь на минуту. Я чуть не застонала. Опять он привлекает ко мне внимание! Они оба только этим и занимаются! Зачем, зачем он вообще появился в академии, если его работа – охранять тёмный источник?! — Да, профессор? – обернулась я, изо всех сил стараясь сохранять нейтральное выражение лица. Потому что на меня снова смотрели все. — Я слышал, вы хорошо ведёте конспекты. Можете одолжить мне вашу тетрадь на несколько часов? Верну её на практике. Кто-то из адепток цокнул языком. Но это была правда: мне было крайне важно сохранить своё место в академии, и потому я вела конспекты кропотливо и подробно. Достав из сумки соответствующую тетрадь, я протянула её приблизившемуся Рикарду. Он поймал меня за руку. |