Книга Три дня нашей страсти. Во власти Змеиного леса, страница 64 – Лера Виннер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Три дня нашей страсти. Во власти Змеиного леса»

📃 Cтраница 64

— И о вашей семье. В частности, о дяде.

Должно быть, именно так смотрит змея, прежде чем проглотить жертву — не мигая, но очень пристально.

Так, как Бэрроу теперь смотрел на меня.

— Это здесь ни при чем, — пожав плечами, я принялась завязывать второй шнурок. — Почему вы с таким рвением допрашиваете меня вместо того, чтобы узнать, кто эта несчастная?

— Поверьте, мисс Кейн, мы узнаем. И если бы я вас допрашивал, мы бы в самом деле разговаривали в другом месте, — детектив поднялся, и что-то в его голосе непоправимо изменилось. — Бывает в самом деле по-разному. Даже у местных журналистов бывают враги, а уж им, вы сами видите, редко приходится писать о чем-то интереснее городских праздников и мелких бытовых драк.

Он снова пошел в атаку, неожиданно и стремительно, да еще и с таким напором, что мне пришлось выпрямиться тоже, посмотреть ему прямо в лицо.

— На что вы намекаете?

Такие вопросы следовало задавать только правильным тоном — спокойным, но без недоумения. Так, чтобы любой ответ собеседника предполагал некоторую неловкость, которую ему придется испытать.

К счастью, этот тон, как и правильный взгляд, мне удались.

Бэрроу качнул головой и нехотя, но направился к двери.

— Пока не знаю. Но все же я вынужден попросить вас не покидать Нэзвилл в ближайшее время.

Глава 19

В кофейне у Марты оказалось неожиданно многолюдно.

Взбудораженные убийством в гостинице люди шумно обсуждали случившееся, поглощая кофе и выпечку.

Не спеша снимать тёмные очки и кепку, купленные в первой попавшейся лавке, я окинула помещение взглядом и направилась к прилавку.

— Дорогая! — узнав меня сразу же, Марта всплеснула руками и тут же подалась вперед, почти ложась на столешницу своей роскошной грудью. — Я не поверила, когда мне сказали! Кому могла помешать такая девушка, как ты⁈

— Вот и мне хотелось бы знать, — забравшись на высокий стул, я все-таки избавилась от своей нехитрой маскировки и сцепила пальцы в замок.

Взгляд хозяйки тут же задержался на моём кольце.

Змея безошибочно узнала свою вещь, но всё, что я могла сделать с этим — проигнорировать.

— Правда, детектив Бэрроу считает, что кому-то могла.

Секунд, в течение которых я говорила, Марте хватило, чтобы справиться с удивлением.

Сделав шаг назад, она кивнула на кофемашину:

— Кофе будешь?

— И какой-нибудь пирожок. Разглядывание трупов навевает аппетит.

Шутка вышла весьма так себе для глупой студентки, приехавшей отдохнуть в провинциальный городок.

Однако Марта не обратила на неё ни малейшего внимания.

Наблюдая за тем, как расширяются её зрачки, я едва не рассмеялась, потому что удивление она изображала превосходно.

Великолепная актриса.

Настоящая змея.

— Ты видела труп⁈

Её голос упал до испуганного полушепота, а вот от моего едва не вспыхнувшего веселья не осталось и следа.

При воспоминании о широкой полосе, оставшейся на шее погибшей, я снова инстинктивно схватилась за горло.

— Да.

Марта продолжала смотреть на меня, ожидая продолжения, и я опустила руку, с раздражением отметив, что пальцы мелко задрожали.

— Думаю, он хотел меня шокировать. Чтобы от растерянности я выболтала правду.

— А что ты можешь ему сказать? — она ответила мне тихо и очень серьёзно, но вовремя спохватилась.

Обратно к кофемашине направилась уже знакомая мне весёлая и глуповатая хозяйка пекарни, но никак не внимательная, умная и хитрая женщина-оборотень, глядевшая на меня мгновение назад.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь