Книга Возьму злодейку в добрые руки, страница 71 – Светлана Бернадская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Возьму злодейку в добрые руки»

📃 Cтраница 71

Сердце бешено заколотилось, но тут же замедлило ритм. Конечно же, это не мама. Брант вспомнил, что в замке живет семья старшего брата: жена и малолетние дети.

А может, там леди Амелия…

Брант остановил коня у развилки выложенных брусчаткой дорожек. Одна из них вела к дому, другая — на задний двор, к хозяйственным постройкам. Старый конюх, заслышав стук копыт издалека, прихромал как раз вовремя. А вот дворецкий, незнакомый Бранту мужчина, показался из парадного входа только сейчас и неспешно, с достоинством шествовал навстречу гостю. Его лицо отражало напряженное раздумье: кого это принесло, и доставит ли нежданный гость лишних хлопот?

— Отвести лошадь в конюшню, ваша милость? — согнулся в любезном поклоне конюх, явно не узнавший его. — Или господин сюда ненадолго?

— Пип, дружище, — расплылся в улыбке Брант, раскинув объятия. — Меня не было дома несколько лет, но ведь не настолько же я изменился.

Конюх ахнул, прикрыв узловатой ладонью рот. А потом поклонился еще раз, и еще, хотя старым костям такие поклоны явно давались с трудом.

— Господин Брант! Простите, не признал!

— Эй, Пип, прекрати кланяться, мы же теперь ровня, — добродушно хохотнул Брант и все-таки сгреб старика в объятия. И добавил тише над самым его ухом: — Как отец?

— Жив, здоров, — так же тихо ответил Пип, утирая со сморщенной щеки скупую слезу. — А вас уж и не чаяли увидеть.

— Кхм, — раздался неподалеку чужой голос. — Приветствую в резиденции наместника Лакнира, господин. Следует ли сообщить о вашем прибытии хозяину?

— Да уж, не помешает, — ответил Брант, отпуская старика.

— И как доложить о вас?

— Доложи, что к нему приехал сын. По срочному делу.

Дворецкий озадаченно моргнул, но поспешил учтиво поклониться и отправился исполнять поручение.

— А вы… с какими вестями, господин? — забеспокоился Пип. — Ваш брат… все ли с ним в порядке?

— Хотел бы я это знать, — слегка помрачнел Брант. — Мне известно лишь то, что он жив. Но и это в наши времена уже немало, не так ли, дружище?

Старик горестно вздохнул и тише добавил:

— Наши времена… меняются слишком быстро. А что с его светлостью Наллем, господин? Правду ли говорят, что его собираются казнить?

Брант утешающе похлопал старика по плечу.

— Это мы еще посмотрим, старый друг. Времена меняются, но жизнь богата на сюрпризы, не так ли?

Он бы охотно задержался еще и потолковал бы со стариком о разном, но дворецкий вернулся с приглашением неожиданно быстро. Пожалуй, это хороший знак.

Ругул Лакнир ждал его в передней приемной и выглядел по-настоящему взволнованным. Он шел Бранту навстречу, опираясь на костыль — последствие старой боевой раны — и крепко сжал Бранта в объятиях, не дав тому опомниться.

— Я рад тебя видеть, сын. Так значит, это правда? Холдор исполнил свое обещание и отпустил тебя? Но как же твоя кровная клятва? Я так боялся, что она убьет тебя…

Брант оглянулся на немногочисленных слуг, что сновали по дому, бросая на господ любопытные взгляды, и тихо ответил:

— Я тоже рад тебя видеть, отец. Но дело, с которым я приехал, не для чужих ушей. Мы можем уединиться?

Отец провел его в малый кабинет и самолично запер дверь.

— Рассказывай.

— Я приехал за леди Амелией.

Отец вздохнул, как показалось Бранту, с облегчением.

Боги… Как он похудел за эти годы… Волосы, некогда светло-русые, как у него самого, теперь стали совсем седыми. И эти печальные морщины у глаз…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь