Онлайн книга «Повесть о граффах»
|
— Малярный скотч, шурупы, секатор белый, секатор розовый, секатор сломанный, дождевик, жгуты прозрачные тридцать семь единиц… Отложив на секунду свой венок, Мира наклонилась и пнула сундук снова. Голос исчез. — Благодарю тебя, Август, за наглядную демонстрацию, а то ведь никто сразу и не понял, что значит «перечислять содержимое», – съязвила она. — А походные рюкзаки с идентичной функцией Олли не продает? – Август нагнулся и провел ладонью по гладкому дереву. — Не знаю. Сходи да узнай. — В лавку к Олли Плунецки нам в любом случае придется идти, – заявил Филипп, не проявляя интереса к говорящему сундуку. – И спросить у него напрямую, заходил ли к нему в ближайшие дни Нильс, и если заходил, то попробовать выяснить, для чего. Август поднял большой палец вверх: — Завтра этим и займемся. Олли меня знает, с расспросом проблем не возникнет. Мира, ты как? — Завтра я не могу, – ответила флорист. – У меня крупное оформление в театре комедии, буду занята весь день. — Вечно твои оформления, – буркнул Август и обратился к иллюзионисту: – Филипп, а ты? Работаешь? Тот кивнул, и Август скривился. — Не всем же быть такими бездельниками, как ты, Август, – сказала Мира, посмотрев на друга исподлобья. — Я смогу, – услышала Ирвелин собственный голос. Тройка ее соседей переглянулись. — Ирвелин, – обратился к ней Филипп, – мы благодарны тебе за помощь с госпожой Корнелией, но просить тебя и дальше помогать нам в поиске моего кузена не будем. — Дело в другом. Я ни разу не была в этой лавке, и мне интересно туда заглянуть. Душой Ирвелин не кривила. Ей действительно было бы любопытно побывать в настоящей лавке кукловода. — Буду рад компании, – откликнулся вмиг повеселевший Август и с шумом плюхнулся обратно на кушетку. На том и сошлись. * * * Скользкий бульвар выступал обителью активной граффеорской торговли. Бульвар брал свое начало от поющего фонтана на дворцовой площади и устремлялся вниз, на полдюжины километров к югу. Весь бульвар кишел знаменитыми на всю Граффеорию магазинами, торговыми лотками, галантереями и лавчонками рукоделов; чем ближе к дворцовой площади была точка, тем именитей магазин на ней обосновался. На Скользком бульваре можно было найти все – от духов лучших парфюмеров Клекота, от коих запах на запястье мог держаться до пяти лет, до расписных мусорных мешков из Олоправдэля. Манящие специи и травы, оздоровительные бальзамы, шелковые занавески, провизия для скалолазов и страховочные ремни для молодых левитантов – все это добро буквально падало на голову каждому прохожему. Нужны учебники по иллюзорному мастерству? Вам в павильон номер семь. Успокоительное для телепата? Загляните в «Эликсироварню Боуба». Бульвар огромен, его невозможно обойти и за целый день, если только вы не эфемер, снующийся по бульвару без дела. — Мира мечтает открыть на Скользком бульваре свою цветочную лавку, – сказал Август, когда на следующий день они с Ирвелин дошли до шумного бульвара. – Но пока приличные павильоны либо заняты, либо страшно дорогие, а брать в аренду местечко рядом с Рынком змей – сомнительное удовольствие. На счету Рынка змей – миллион слухов о недоброкачественных товарах, о регулярном воровстве, драках и прочем беззаконии. Рынок находился в самой южной точке Скользкого бульвара и выступал пристанищем для граффов временно заблудших. |