Книга Оборотень ведьмы, страница 17 – Эбби Нокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Оборотень ведьмы»

📃 Cтраница 17

«Потому что она исчезла с помощью магии. Она гораздо более опытна в защитных заклинаниях, чем ты, глупая ведьма».

Доказательства неопровержимы.

И я бегу, поддаваясь волнению от того, что прорываюсь через кусты, перепрыгиваю через камни, чувствуя себя гораздо увереннее, чем вчера вечером, босая и вся разодетая.

Наконец, Тимбер догоняет меня на поляне возле крытого моста.

Притворившись, что спотыкаюсь, я позволяю ему «загнать меня в угол» возле камней у ручья.

Надеюсь, Альма простит меня за то, что сейчас произойдет с ее костюмом Красной Шапочки.

Тимбер снова наваливается на меня, но на этот раз он не тратит время на то, чтобы успокоить.

Его глаза полны решимости. Даже злобы.

Без лишних слов, мохнатые когтистые лапы Тимбера раздвигают мои бедра, как будто я его собственность.

Он проводит холодной, мокрой мордой по внутренней стороне моего бедра, а затем его клыки разрывают трусики в клочья.

Слышно только короткое фырканье и рычание, прежде чем его толстый, плоский язык скользит по моему теплу. Настойчиво, твердо и властно.

О, боже мой.

Как нечто столь дикое может быть столь осторожным со своими острыми как бритва зубами?

Мысль о том, что он может поранить меня в самом чувствительном месте, добавляет еще один нюанс к ощущению опасности.

Я никогда не любила опасность. Но я люблю Тимбера.

И он доставляет мне такое удовольствие, что я готова сойти с ума.

Когда этот злобный язык находит клитор, я хватаюсь за его мощную шею и держусь, как за спасательный круг.

Тело дрожит в первой судороге, и удовольствие быстро нарастает снова, пока зверь продолжает обладать мной своим ртом.

Удовольствие настолько интенсивно, что я кричу его имя, вызывая у Тимбера вой, чистый, призрачный, как у волка.

Я переворачиваюсь на бок, а он отползает, корчась от боли.

Что я наделала?

Но это не было моей волей.

С ним что-то происходит.

В изумлении я наблюдаю за полной трансформацией. Шерсть Тимбера становится гуще. Конечности теперь полностью походят на волчьи, он корчится и воет от боли. Все, кроме его глаз, теряет всякое подобие человечности.

Человеко-волк — теперь просто волк.

Мой перегруженный мозг складывает все воедино. В эту ночь, когда полная луна достигает максимальной силы, превращение в волка завершается.

Больше нет «монстра недели». Оборотень — это ужасающе красивый, черный как смоль волк, который не принадлежит этому миру. Он в два раза больше обычного волка и в десять раз опаснее.

Тимбер уносится в ночь, оставляя меня изможденной и беспомощно развалившейся на земле.

Глава 5

Тимбер

— ВЫ ОБА — ИДИОТЫ.

Финнеган сверлит меня взглядом, пока мы ждем, когда заварится наш раннее утренний чай.

— Ты забыл про ведьму, Альму, — напоминаю я ему. — Она тоже была там.

Вампир нависает над своим кастомным кухонным островком и смотрит на меня так свирепо, что я не в силах понять, что у него на уме.

— Оставь ее вне этого. Тебе повезло, что она не стала побочным ущербом твоих эскапад.

— Эскапад?

Иногда я не понимаю, как у него получается сохранять каменную физиономию, когда он так возвышенно вещает.

— Я сказал тебе сидеть дома, — говорит Финнеган, распластав по мрамору ладони.

— Ты посоветовал мне сидеть дома. Есть разница, — возражаю я.

Мой приятель ругается, вытаскивает пакетик из своего «на ночь» чая и выбрасывает, потом протягивает мне мою ударную дозу кофеина. Чай резкий и особо крепкий — именно то, что нужно после ночной охоты, лишившей меня сна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь