Онлайн книга «Лаванда для императора 1»
|
Я тихо всхлипнула. Боги, неужели нет выхода? — Я надеялась, что вы меня любите… Сейчас во мне говорила обида, но я не могла остановиться. — Тиана, подожди… Чего ждать? Я убрала руки с артефакта. Коробочка погасла, разговор прервался. В комнате стало тихо. Только сердце колотилось где-то в горле, да слёзы жгли глаза. Я сидела неподвижно, глядя в одну точку. Злость, обида, отчаяние — всё смешалось внутри в один огромный ком. Он душил, не давал дышать. — Ну и пусть, — прошептала я в пустоту. — Пусть. Я справлюсь сама. По коробочке пробежал сигнал вызова, я не раздумывая спрятала ее в стол, но легче не стало. Кто-то постучал в кабинет. — Лера Тиана, вы здесь? — раздался встревоженный голос Ханны. — Да, сейчас выйду. Я переложила платье на кресло и осторожно задвинула под стол так, чтобы его не было видно от входа. Вышла в коридор и вновь заперла за собой дверь. Всхлипнула. — Лера Тиана! Что случилось? Кто вас обидел? — Ханна всплеснула руками, увидев моё заплаканное лицо. — Никто, — я попыталась улыбнуться, но вышло плохо. — Всё хорошо. Я просто устала. — Устала она, — проворчала служанка. — На вас лица нет! Идемте-ка, я вас чаем напою. — Иду, — послушно кивнула я. Служанка шла следом, продолжая всю дорогу беззлобно ворчать: — Сущее наказание, а не хозяйка. Худющая, страсть. Одни косточки. Куда это годится? Думаете благородным лейрам такое по нраву? — Ханна-а-а, — протянула я с укоризной. — Что Ханна? Что Ханна? Ханне почти полвека! Вот послушайте, что я вам скажу. Мужчинам надо чтобы здесь, — она обрисовала окружности в районе груди, плавно спустилась к бедрам, — и здесь что-то было. А вы себя до чего довели? Если будете так же есть, растаете, как снег по весне. От ее ворчания я начала незаметно для себя улыбаться. Возле двери в гостиную почти совсем успокоилась. — Ханна, — попросила я, — Барбара говорила, что у нас где-то есть все принадлежности для шитья. Можно мне посмотреть? — Отчего же нельзя. Шитье самое дело для незамужних девиц. Сейчас принесу вам перекусить и дам шкатулку для рукоделия. Меня усадили за стол, где уже стояли и заварной чайник, и кофейник, и сливки, и даже печенье. — Погодите минуточку. Ханна скрылась в коридоре и вскоре вернулась с несладким пирогом. Я, не дожидаясь помощи, налила себе кофе, щедро приправила сливками. Взяла кусок пирога. — Спасибо, Ханна. — Ой, было бы за что, — отмахнулась та. Глава 26. Пророк За шитьем время прошло незаметно. Почти. Пришлось закрыться в кабинете и попросить Алько подежурить около дома. — Как заметишь дракона в небе, крикни мне в окошко, — предупредила я. — А если Гарольд человеком сразу придет? — уточнил любознательный ребенок. — Тем более! Увидишь вдалеке, сразу стучи. — Это игра такая, да? — с любопытством спросил мальчишка. — Не совсем, но пусть будет игра. — Ааа, сюрприз? — Еще какой, — мрачно вздохнула я. Приоткрытое окно пришлось зашторить. В кабинете зажечь магический огонек. Я поставила шкатулку Ханны на стол и открыла крышку. Ну что же, посмотрим, что можно сделать с этим платьем. Честно говоря, больше всего тянуло изрезать его ножницами и сжечь в камине, где недавно исчезли смертельные булавки. А во дворец отправиться в той одежде, в которой я хотя бы была уверена. Кто знает, на что еще способна мачеха? |