Книга Лаванда для императора 1, страница 76 – Ксения Никонова, Наталья Фирст

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лаванда для императора 1»

📃 Cтраница 76

Но там ничего нет! Плоская стена.

— Здесь установлен артефакт расширения пространства, — отец наконец-то решил, что шутка затянулась.

— А что будет, если он разрядится? — быстро спросила я, прикидывая масштабы возможной катастрофы.

— Не разрядится. Работа старых мастеров, секрет ныне считается утраченным.

— Первый раз такое вижу, — восхищенно выдохнул над плечом Матеуш. — Повезло вам, лера Тиана.

— Да, Матеуш, повезло мне с отцом, — согласилась я с управляющим и не удержалась от шпильки. — Граф мон Фера проявил необычайную щедрость, сделав мне такой подарок, как Лавандовое поместье.

Отец удержал лицо, хотя я заметила, как дернулась его щека. Неприятно слышать такие намеки? Умел прикрывать бесчестье любимой дочурки ее бесправной сестрой, умей и терпеть.

— Однако мы не слишком гостеприимны. Матеуш, будьте любезны, попросите Ханну накрывать на стол. И отмените распоряжение об обустройстве сейфовой.

— Не беспокойтесь, все сделаю, — поклонился управляющий. — С вашего разрешения пойду. Если понадоблюсь, буду в конторе.

После ухода Матеуша в кабинете повисла тяжелая тишина. Я уже раскаялась в несдержанности. Не подобает благородной лере опускаться до оскорблений, пусть и завуалированных под вежливые фразы. Даже если кое-кто их заслужил.

Глава 18. Семейные тайны

Отец вернулся к столу, молча опустился на стул. И я вспомнила, что до дрожи боялась такого его молчания в детстве. Боялась даже больше, чем криков мачехи.

Сейчас он давал понять, что я не права.

— Бросьте, папенька, — махнула я рукой. — На меня больше не действуют эти фокусы. Особенно, когда я просыпаюсь в холодном поту после кошмара и вспоминаю, что главный кошмар меня ждет наяву.

— Я желаю тебе только добра, Тиана.

— Интересно же вы понимаете слово «добро».

— Ты молода, девочка моя, и делаешь выводы, не зная деталей.

Я закрыла глаза и мысленно сосчитала до десяти. Этак мы никогда не доберемся до темы, по-настоящему волнующей меня.

— Почему вы не сказали мне про Лавандовое поместье раньше? Почему вы вообще ничего не рассказали мне о моей семье?

— По вполне прозаической причине: моя жена запретила упоминать имя твоей матери и ее рода в своем доме. Я не мог дать Мирабелле любви, но уважать ее желания — моя обязанность как добропорядочного супруга.

— Тогда зачем вы меня взяли в свой дом? Зачем заставили пройти через все унижения, которым она подвергала меня?

— Я не мог оставить тебя сиротой. Для меня ты — живое напоминание об Алисии. Я так и не смог смириться с ее смертью.

— Вы любили ее? — тихо спросила я, услышав боль и горечь в его голосе.

— Больше жизни.

— Но женились по приказу отца? Как мило…

— Мило? — отец вопросительно поднял брови, усмехнулся одним уголком рта. — Да кто меня спрашивал? Мне просто не оставили выбора. Твой дед проиграл все наше состояние. Вообще все.

— Как это? — не поняла я.

Мой вопрос остался без ответа. На лице отца появилась горькая гримаса. Но он через силу заставил себя говорить о событиях тех лет.

— Отец Мирабеллы выкупил все наши векселя. Если бы я не согласился на брак, то мы с твоим дедом просто попали бы в тюрьму. А твоя мать оказалась бы на паперти. И это в лучшем случае.

Я прикрыла ладонью рот. Откровения всемогущего графа казались мне невозможными. При этом я четко понимала, что он не лжет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь