Книга Лаванда для императора 1, страница 90 – Ксения Никонова, Наталья Фирст

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лаванда для императора 1»

📃 Cтраница 90

* * *

Гарольд встретился мне через час на дорожке, ведущей к дому. За готовкой и разговорами о приятном я почти позабыла о своих ночных видениях. Но при виде дракона неприятные мысли нахлынули волной.

— Тиана, — махнул мне дракон, устремляясь навстречу.

— Гарольд, вы прилетели, — глупо улыбаясь, я прибавила шаг.

— Я же обещал прийти, — поймав мои руки, он по очереди поцеловал каждую. — И не мог обмануть ваши ожидания.

— Вы были у пророка? Что он сказал? — с надеждой спросила я.

— Был, — кивнул дракон. — Он готов принять вас, скажем, через два дня.

— А завтра? — затаив дыхание, уточнила я.

— Боюсь, завтра не выйдет. У пророков свои резоны.

— А послезавтра у нас ярмарка, — расстроилась я. — Мы можем полететь после нее?

— Да, вполне.

— Спасибо, Гарольд! Я так рада, что у меня есть такой друг, как вы.

— Для меня счастье быть полезным вам, Тиана, — он не спешил выпускать мои руки из плена своих ладоней. — Если хотите, мы можем полететь заранее. При храме есть гостевой дом. Там очень красиво, и в целом атмосфера такая, умиротворяющая. Подходящее место для путника, ищущего отдохновения от забот.

— Заранее не могу. Столько дел по поместью.

— Значит, послезавтра, — без спора согласился он. — Чем вы заняты, расскажете? Вы говорили с отцом?

— Да, весьма продуктивно, — покивала я своим мыслям. — Теперь в распоряжении мэтра Солдри есть записи моего деда, барона мон Дари. Мэтр обещает прорыв в делах лаборатории. Он утверждает, что дед был гением алхимии.

Глава 21. Уроки магии

Гарольд слушал внимательно, не перебивая.

Он вообще отличался немногословием. Зато уж если говорил, то строго по делу.

— Значит, герцог мон Тикейра сватался к вашей матушке, несмотря на ее пикантное положение? А теперь и к вам…

— Думаете, был так сильно влюблен?

Почему-то мысль об этом была мне неприятна. Судя по нашей с герцогом единственной встрече, ко мне он точно не питал нежных чувств. Зато отчаянно жаждал получить мою кровь.

Гарольд подал мне руку, помогая переступить через россыпь камней. Отвел чуть в сторону от тропы, усадил на большой светлый валун. Вручил веточку лаванды, сам встал рядом, заложив за спину руки. Взгляд его устремился в небеса.

— Нет, я так не думаю. Где герцог, а где любовь?

Он замолчал. Я же согласилась с каждым произнесенным здесь словом.

— А вот магия жизни вашей матушки вполне могла его привлечь. А в вас кроме родового дара матери еще и драконья кровь в роду отца. Весьма редкое и ценное сочетание. Боюсь, что именно вы были его целью изначально, еще в утробе матери.

— Я?!

От испуга я вскочила, стебелек переломился в руках. Взгляд мой прикипел к дракону, так спокойно и отстраненно размышляющему вслух о страшных вещах.

Неприятный холодок потянулся из солнечного сплетения по животу и груди. Я тревожно поежилась.

— Но он же умер, правда? — голос прозвучал жалобно.

Представлять, что этот страшный человек все еще ходит по одной земле со мной, было невообразимо страшно.

— Я вас напугал? Вы вся дрожите, Тиана. — Гарольд мягко обхватил мои ладони.

А я вновь вспомнила свои сны, в каждом из которых умирала. Непрошеные слезы наполнили глаза.

— Ну что вы, тише, тише, — мой дракон придвинулся ближе, притянул меня к себе на грудь. — Не плачьте. Я обязательно что-нибудь придумаю. Хотите, останусь здесь до полета к пророку? А если он подтвердит ваши опасения, то заберу вас с собой. Одно ваше слово, Тиана. Позвольте мне остаться?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь