Онлайн книга «Грехи отцов. За ревность и верность»
|
— Это неважно, — вдруг неожиданно для себя самого серьёзно проговорил Филипп, с восхищением глядя на неё. — Если у Вашего Высочества появится нужда в преданном всей душой человеке, буду рад отдать жизнь за Ваше Высочество! Лукавая улыбка сошла с лица цесаревны, взгляд стал внимательным и острым: — Я запомню ваши слова, сударь. Между тем тропинка вывела на обширную поляну, где стояли приземистые деревянные строения, конюшни и несколько экипажей. — Ну, вот мы и пришли. — Она взглянула на Филиппа. — Найдёте обратную дорогу? Ваша карета, должно быть, у восточного въезда. Филипп замялся, и Елизавета Петровна правильно поняла его замешательство. К ним уже бежали егерь и прислуга. — Возьми лошадей и проводи князя к восточному въезду, — приказала она подоспевшему егерю, улыбнулась на прощание Филиппу и в окружении слуг направилась к одному из экипажей. В сопровождении егеря Филипп довольно быстро добрался до места, где ждала карета. Кучер дремал на козлах, сдвинув на лицо шапку. Филипп залез внутрь и стал дожидаться отца. * * * Отец появился примерно через час. Он швырнул в угол ружьё, велел кучеру отправляться и, ни слова не говоря, отвернулся к окну. На Филиппа он не смотрел. Некоторое время ехали молча. — Милостивый государь! — наконец, выговорил отец, по-прежнему глядя в окно. — Если вы всё же решите избрать своей стезёй дипломатию, вам в первую очередь надобно научиться подчинять чувства и желания правилам приличия и долга. Хотя я уже не уверен, что вас возьмут в Иностранную коллегию хотя бы младшим письмоводителем. Как вам могло прийти в голову самочинно покинуть охоту? И не надейтесь, что вас не знают и оттого никто не заметил бегства. Будьте уверены, ваш демарш увидели и запомнили все, кому нужно. Вы загубили свою карьеру, не успев начать её, а возможно, и мою тоже. Филипп опустил голову. Больше до самого дома отец не проронил ни слова. В гостиной, где с книгой в руках сидела Мария Платоновна, он швырнул на кресло охотничий кафтан и молча двинулся наверх. Но на середине лестницы остановился, обернулся к жене и раздраженно произнес: — Сударыня, потрудитесь объяснить моему сыну правила бального этикета на всякий случай. Как то, что, входя в залу, он должен приветствовать хозяев и дам. Что он обязан танцевать с любой дамой, его пригласившей, невзирая, нравится та ему или нет. Что во время танца он не может повернуться к ней спиной и удалиться незнамо куда. Что приглашать понравившуюся даму более трёх раз за вечер — есть моветон. Что пожимать руку во время танца или снимать перчатки — неприлично. Скорее всего, ему невдомёк все эти премудрости. И, круто развернувшись, князь вихрем взлетел по лестнице. Через несколько секунд бабахнула дверь его спальни, и «Санкт-Петербургские Ведомости», лежавшие на шахматном столике в углу, с шелестом упали на пол. 35 Филипп не смел поднять глаз, чувствуя, как полыхают щёки. — Что вы натворили? — Самовольно ушёл с охоты. Он ожидал ахов, охов и причитаний, а возможно, и упрёков, но мачеха вдруг обняла его. — Не расстраивайтесь, мой мальчик. Это мы виноваты. Нам следовало предупредить вас, что такое нынешняя охота. Ну что уж теперь… Бог даст, обойдётся. Она вдруг тихо рассмеялась, и Филипп взглянул с изумлением. — Ваш отец в ярости! — В голосе княгини слышалась искренняя радость. — Я никогда его таким не видела. Мне казалось, он настолько погрузился в тягостные мысли, что его уже ничто не трогает. Оказывается, он ещё может сердиться. А значит, сможет и радоваться, если будет чему. |