Онлайн книга «Турецкая (не)сказка для русской Золушки»
|
Тот день начался с суматохи и форс-мажора. Подрядчик, отвечающий за привоз голландских тюльпанов, не выполнил контрактные обязательства, сославшись на некого недобросовестного подрядчика из-за рубежа. Менеджер был вне себя от ярости и… страха. Оказалось, что срыв поставки поставил под угрозу флористическое оформление всего отеля. Партия цветов нужна была солидная — и раздобыть их в банальном цветочном магазине было нельзя… — Зачем обязательно тюльпаны? Можно выбрать другие цветы… — сказала я тогда… — на оптовом рынке. У вас же есть такие? — Дизайнером утверждены именно тюльпаны. Еще и в двух цветах… Их сейчас у нас нет… завозятся из-за рубежа… — в панике объяснял он мне, которая только проявила участие к реальной проблеме… — Но оставлять голые вазы… Разве это не страшнее, чем решение дизайнера… Речь ведь в цветовом решении. Давайте попробуем что-то придумать из того, что есть… Он тяжело вздохнул. Решение давалось не просто… Брать на себя такую ответственность — дело непростое для рядового менеджера, который просто должен покрывать участок соразмерно своему инструктажу… — Кто подберет цветы? — сказал он скорее риторически. А я вызвалась… Спустя четверть часа мы ехали на служебной грузовой машине на ближайший оптовый цветочный рынок. Спустя час возвращались с полным кузовом. На этот раз были нежные чайные розы. Свежие и местные. По мне — так намного более красивые, чем полумертвые тюльпаны… А еще спустя час мы вовсю занимались оформлением композиций по всему отелю, включая центральное лобби. — Красиво, Мария! — сказал Мурад, тот самый менеджер, который сейчас казался намного расслабленней. Я была довольна. Живые цветы, настоящие. Источающие запах, в отличие от импортных. Еще и отражающие культуру Турции… Именно в этот момент, когда я залюбовалась композицией, сзади раздался до боли знакомый писклявый голосок. — Это что такое? У нас тюльпаны! Что за безвкусица⁈ — Айгерим поставила руки в бока и смотрела, скривив физиономию, на композицию. Мурад засуетился и побледнел, что-то невнятно блея на турецком. Хозяйка, судя по всему, его мало слушала. Она враждебно вперила в меня свой взгляд, словно бы прожигая дыры. — А ты что тут делаешь? — раздраженно рявкнула и сделала угрожающий шаг в мою сторону, — твое место убираться на этаже, а не ошиваться в лобби в своем убогом платье служанки! Стоящие на стойке постояльцы стали недоуменно оглядываться на нас и перешептываться. Я сжала зубы, еле подавляя раздражение. Хотела было уже ретироваться, но теперь недовольство перекинулось и на Мурада, который в разговоре на турецком активно использовал мои имя. Думаю, он объяснял, что идея с розами была моей… Оправдывал себя! — Уволен! — заорала истерично Айгерим. Все вокруг теперь смотрели на некрасивую сцену. Мои щеки горели. — Подумать только — менеджер решил послушать служанку! Может быть, завтра служанка будет этим отелем управлять⁈ — она специально говорила на английском, чтобы задеть меня. И не такой уж он у нее был плохой, оказывается… Стерва… — куда ты смотрел, Мурад! Стоило нам уехать, ты устроил тут непотребство⁈ Ты, служанка! Немедленно убери эти уродливые цветы! — Но в вазы нечего ставить… — проблеял Мурад, — подрядчик дал сбой… — Мне плевать! — снова заорала Айгерим и яростно толкнула одну из высоченных стеклянных колб. |