Книга Зуб мудрости, страница 88 – Лэй Ми

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зуб мудрости»

📃 Cтраница 88

Докурив, Ван Юньпин раздавил окурок и спросил:

— Братец, что у тебя стряслось?

Ли По рассказал все, закончив фразой: «Они убили моих жену и ребенка. Я требую их жизни». Ван Юньпин горько усмехнулся.

— Нам с тобой не везет.

— А у тебя что?

— Почти как у тебя. Мою жену и ребенка тоже убили.

— Тоже в больнице?

— Нет. – Ван Юньпин покачал головой. – Мой отчим.

Ли По расширил глаза:

— Отчим?!

— Да. – Ван Юньпин на секунду зажмурился. – Мой отец рано умер, мать вышла за другого. После ее смерти я относился к нему как к родному. А этот скот… изнасиловал мою жену, а потом зарезал ее кухонным ножом. – Он провел ладонями по лицу, с силой откинув волосы. – Она была на четвертом месяце.

Ли По сжал кулаки:

— Этого урода нужно казнить! Поймали его?

Ван Юньпин снова покачал головой. Положил руку Ли По на плечо:

— Братец, послушай меня: оставь больницу. Ты не выиграешь. Да и жену кремировали – доказательств нет. Ты еще молод, найди другую…

Ли По открыл рот, чтобы возразить, но слова застряли у него в горле.

— Главное – ты хорошо к ней относился, пока она была жива. Значит, не о чем жалеть. – Руки Ван Юньпина задрожали. – Твоя жена хотя бы умерла в больнице… А моя… ее глаза так и не закрылись.

Ли По вздохнул и сжал его плечо в ответ.

Из дальнего конца коридора послышались шаги – это шел офицер Сун. Оба мужчины поспешно поднялись. Сун кивнул Ли По, затем повернулся к Ван Юньпину:

— Твой отчим – Тун Гоцай, верно?

Тот подтвердил.

— В прошлый раз ты говорил, его родной город – А.?

— Да.

— Хорошо. Проверим данные и вышлем ордер. Основной район поиска – А. – Сун достал пачку сигарет, протянул одну Ли По, прикурил. – А что до тебя, брат, как я и говорил, мы понимаем твою боль, но помочь не можем. Жизнь продолжается, смотри вперед.

Смотреть вперед?

Ли По затянулся, пожал руку Суну и молча ушел.

Это был приговор. Жена мертва. Дочь мертва. Мертвые останутся мертвыми.

Ван Юньпин говорил «смотри вперед». Офицер Сун – «смотри вперед».

Но что там, впереди?

* * *

Говорят, жизнь – это путь. Только у одних он длинный, у других – короткий.

Ли По всегда шел по своему пути радостно, ибо знал: впереди, совсем близко, ждет прекрасный вид. Жена, ребенок, семья, обычная, но теплая жизнь – все было продумано до мелочей, расписано по порядку. Это ясное будущее делало Ли По похожим на мощного быка, устремленного вперед: все мышцы напряжены, голова опущена, идет, не сбавляя шага. Но теперь все исчезло. Только что начавшаяся счастливая жизнь в одно мгновение превратилась в осколки. Ли По стоит на своем пути, вглядывается в густой туман вдалеке, не решаясь сделать шаг.

На что смотреть?

* * *

Днем Ли По по-прежнему ходил на работу, вкладывая в труд все силы. Это хоть немного заглушало боль – он даже мог переброситься парой слов с коллегами. Но возвращение домой превращалось в адскую пытку.

Он вдруг утратил чувство направления. Идя по улице, мог внезапно остановиться, растерянно озираться по сторонам – и брести дальше. Дорога домой стала чужой. Добравшись до подъезда, он смотрел вверх – их окно было темным, больше не было видно Тянь Сяожу, помешивающую на сковороде еду, от которой шел пар.

Самое мучительное – момент, когда ключ поворачивался в замке и включался свет. Ли По все еще видел ее улыбку – но теперь лишь в черной рамке на стене.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь