Книга С тех пор никто не видел, страница 124 – Пол Финч

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «С тех пор никто не видел»

📃 Cтраница 124

— Нушка, успокойся. – Норман включил громкую связь и стал одеваться. – Из Корнуолла в Колчестер ехать долго, он может быть все еще в пути. Ты пыталась ему звонить?

— Каждый раз включается голосовая почта.

— За целый день телефон мог разрядиться…

— Я говорила с Дэвидом часов в одиннадцать вечера, он сказал, что через час будет дома.

— Может, пробки?

— Норман, ну ты что! Взлом на складе, а теперь еще и это…

— Ладно… – Он надел туфли. – Слушай, после твоего первого визита в Кеппел-холл ты научила нас обоих делиться геолокацией.

— Боже мой, конечно! Еще и договорились никогда не выключать. Сейчас проверю!

— Проверяй и оставайся на связи, я еду.

— Норман… – жалобно спросила она. – Теперь все по-настоящему серьезно, да? – Он хорошо ее понимал. Легко обсуждать преступления и преступников на совещаниях в газетном офисе, но рано или поздно наступает момент, когда ты внезапно сталкиваешься с этой опасной породой хищников лицом к лицу, и в душе пробуждаются глубокие, первобытные страхи. – Значит, мы напали на их след? Похитителей?

— Необязательно. Оставайся на месте и будь на связи, разберемся.

— Я тут совсем одна…

Осознав весь смысл этих слов, Норман на миг замер, спускаясь по лестнице, а затем пустился бегом.

— Я буду через несколько минут! Подопри чем-нибудь дверь, если получится. Так будет спокойнее.

— Может, полицию вызвать?

— Пока не стоит.

— Почему?

— Просто поверь мне.

— Так бы сказал Дэвид.

— Да. – Норман сел в машину. – И на этот раз был бы прав.

Глава 44

Дэвиду предстояло принять трудное решение, однако, в отличие от предыдущих, в этот раз на разных чашах весов находились не столько профессиональная выгода и этика, сколько шансы оказаться в тюрьме и риск быть убитым.

Уже десять минут, оставив Тима Блая обыскивать брошенную «фиесту», они катили в ночь по убогим проселочным дорогам, о существовании которых Дэвид даже не подозревал.

— Думаешь, никто не заметит, что я пропал? – спросил он.

Йоргенсон не ответил.

— Джейсону Булстроуду уж точно будет интересно узнать, чем все закончилось. Это же он подал жалобу.

Воцарилось молчание. Дэвид вгляделся в окно, пытаясь различить что-нибудь в ночном мраке, но безуспешно. Машина ехала дальше, поворачивая словно наугад.

— Знаешь, Йоргенсон, такие копы, как ты, в наши дни вызывают только смех.

В зеркале заднего вида мелькнул зловещий взгляд.

— Думаете, – продолжал Дэвид, – только вы знаете, как надо? Наоборот, как раз вы и совершаете ошибки, позорите профессию.

— Ну-ну, мели языком, Мистер Криминальный Отдел.

— Вы ведете себя так, будто законы, которые вы так охотно нарушаете, введены исключительно для того, чтобы усложнить вам жизнь, в то время как на самом деле они необходимы для защиты населения от таких типов, как вы! Только подумай, Йоргенсон: не будь тебя, нам и не нужны были бы правила, которые ты презираешь. Такие копы, как ты, – вымирающий вид. Вы на протяжении всей своей карьеры подставляли людей, но это никак не повлияло на статистику преступности, не так ли? Ты, Йоргенсон, не тираннозавр, пожирающий преступников, а брюхастый бронтозавр, который едва переставляет ноги!

Даже в темноте салона было видно, как напряглись шея и плечи похитителя, и ощущался его нарастающий гнев.

— Вы сачкуете, срезаете углы, а в конце концов застрянете и сдохнете в болоте!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь