Книга С тех пор никто не видел, страница 144 – Пол Финч

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «С тех пор никто не видел»

📃 Cтраница 144

— Причем едва успел, – вставил Норман. – Джоди как раз собиралась поговорить со своим женихом.

— Пора подключать копов, – сказала Нушка, – пока Джоди не убили.

Дэвид с горечью вздохнул.

— Об этом мы с тобой уже говорили.

— Йоргенсон и Блай не одни носят полицейскую форму.

— Зато возглавляют расследование по делу Мартиндейлов!.. Так или иначе, мое имя все равно в дерьме, кто мне поверит? – Дэвид потер ноющий лоб. – Пока заставишь кого-то выслушать, пока он передаст дело по инстанциям, пока оно дойдет до того, кто принимает решения и уполномочен дать ответ… Кошмар в замедленной съемке! Сперва ледники растают.

— Ну так что же, сидеть и ждать, пока ответ снизойдет с небес?

— Ждать не будем, но и торопиться – тоже. Поищем возможности, которые еще не учли…

Глава 53

— Черт побери! – раздался сердитый голос в динамике. – Вы в курсе, который час?

— Мистер Булстроуд, это Дэвид Келман. Извините, что беспокою так поздно, но мне очень нужно с вами поговорить. Это крайне важно! Могу я приехать к вам сейчас?

Наступило долгое молчание. Затем Булстроуд недоверчиво спросил:

— Келман, вы шутите?

— Мне нужно поговорить с вами и с вашей супругой, мистер Булстроуд. Пожалуйста, поверьте, это жизненно важно!

Прежде чем собеседник успел ответить, послышался другой голос:

— Кто звонит?

Дэвид узнал Ханну Булстроуд.

— Миссис Булстроуд, это Дэвид Келман. Вы хотели, чтобы я держал вас в курсе. Так вот, у меня появились важные сведения, но сообщить их я могу только вам и вашему супругу.

Вновь настала тишина. Затем раздалось электрическое жужжание, и замок на воротах Роузхилл-хауса щелкнул, впуская посетителей. Они двинулись по подъездной дорожке; Норман поддерживал Дэвида.

— Совсем забыл, что тут подъем, – пожаловался тот, морщась от боли.

— Погоди… – Нушка полезла в розовые кусты и подобрала грабли.

— Вот, держи!

Держать подмышкой зубья было неудобно, но все же импровизированный костыль немного помогал. Они поднялись по ступеням к высокой парадной двери, уже отпертой. На пороге ждали хозяева в пижамах. Джейсон Булстроуд выглядел донельзя раздраженным, его глазки-бусинки за толстыми очками горели злобой.

— Вы что, совсем спятили? – напустился он на Дэвида, не дав тому раскрыть рот.

— Нет, поверьте! – взмолился репортер, тяжело опираясь на грабли. – Позвольте представить вам моих коллег из газеты, Нушку Чавлу и Нормана Харрингтона.

Едва взглянув на них, хозяева вновь уставились на Дэвида. Враждебность Джейсона нисколько не уменьшилась, но в глазах Ханны мелькнуло сочувствие.

— Заходите, – пригласила она.

Пройдя по широкому, богато отделанному коридору с дубовыми балками на потолке и коллекцией старинного оружия на стенах, журналисты оказались в просторной гостиной, часть которой представляла собой пристройку – оранжерею с высокими окнами, выходящими на обширный сад. Целую стену в гостиной занимала гигантская плазменная панель телевизора, напротив тянулся длинный роскошный диван.

— Такое впечатление, мистер Келман, что вас рвала стая собак, – сказала Ханна, с ужасом глядя на Дэвида.

— Да, ночка выдалась беспокойная, – признал он.

— Так что же, черт подери, вам тут понадобилось? – перебил хозяин дома. – Мы только недавно легли спать, а до этого весь вечер провели в дороге.

— Мистер Булстроуд, я надеюсь, ваша супруга сообщила вам, что теперь я стараюсь помочь вашей семье…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь