Книга Кто шепчет в темноте?, страница 59 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кто шепчет в темноте?»

📃 Cтраница 59

— Она точно плохо переносит авианалеты и снаряды «фау». Но с другой стороны, они никому не по нраву.

— Мне кажется, мы можем запросто вычеркнуть из списка падение «фау», – сказал доктор Фелл. – Вооруженный грабитель не подойдет? Что-нибудь в этом роде?

— Совершенно точно, нет.

— Увидеть что-то, приподняться на постели… а кстати, этот револьвер у нее в руке, он принадлежит ей?

— «Ив-гран» тридцать второго калибра? О да.

— И она держит его в ящике прикроватного столика?

— Очевидно. Я как-то никогда не замечал, где именно она его держит.

— Что-то подсказывает мне, – произнес доктор Фелл, растирая лоб, – что нам требуются эмоции и реакция человеческих существ – если это человеческие существа. Мы должны немедленно переговорить с мисс Фей Сетон.

Не было нужды идти и искать ее. Фей, успевшая переодеться в то же серое платье, которое было на ней этим вечером, уже сама шла к ним. В неверном свете Майлзу показалось, что она сильно накрасила губы, хотя обычно не пользовалась помадой.

Ее белое лицо, теперь спокойное, плыло к ним.

— Мэм, – произнес доктор Фелл странно рокочущим голосом, – добрый вечер.

— Добрый вечер. – Фей застыла на месте. – А вы…

— Мисс Сетон, – представил Майлз, – это мой старинный друг, доктор Гидеон Фелл.

— О… Доктор Гидеон Фелл. – Она на мгновение умолкла, а затем заговорила чуть изменившимся тоном: – Это вы поймали убийцу в Шести Ясенях, – сказала она. – И того, кто всех отравил в Содбери-Кросс.

— Что ж!.. – Доктор Фелл выглядел смущенным. – Я всего лишь старый дилетант, мэм, у которого действительно имеется некоторый опыт по части криминалистики.

Фей обернулась к Майлзу.

— Я… хотела сказать вам, – произнесла она своим обычным мягким и проникновенным голосом. – Я показала себя не с лучшей стороны недавно. Прошу прощения. Я… расстроилась. И даже не выразила сочувствия из-за того, что случилось с бедняжкой Мэрион. Могу я хоть чем-то помочь?

Она шагнула было к двери спальни, которая находилась недалеко от нее, но Майлз тронул ее за руку.

— Лучше туда не входить. Профессор Риго сейчас оказывает первую помощь. Он никого не впускает.

Небольшая пауза.

— Как… как она?

— Немного лучше, по мнению Риго, – сказал доктор Фелл. – И это, мэм, приводит нас к вопросу, который мне хотелось бы обсудить с вами. – Он взял свою трубку с подоконника. – Если мисс Хаммонд выздоровеет, это дело, разумеется, никоим образом не заинтересует полицию…

— Разве? – прошелестела Фей. И на ее губах в этом нереальном, залитом лунным светом коридоре под дверью спальни промелькнула улыбка, леденящая душу.

Голос доктора Фелла сделался резче:

— Вы считаете, полиции стоит этим заинтересоваться, мэм?

Изгиб этой наводящей ужас улыбки, подобной багровой ране на лице, промелькнул и исчез, блеснули устремившиеся на доктора голубые глаза.

— Разве я так сказала? Как это глупо с моей стороны. Должно быть, я задумалась о чем-то другом. Так что же вы хотели узнать?

— Ах да, мэм! Чистая формальность! Поскольку вы, вероятно, последней видели Мэрион Хаммонд до того, как она лишилась сознания…

Я? Почему вы так решили?

Доктор Фелл рассматривал ее с явно озадаченным видом.

— Так ведь наш друг Хаммонд, – проворчал он, – передал мне – гм! – содержание вашего разговора в библиотеке сегодня вечером. Вы ведь помните ваш с ним разговор?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь