Книга Леди и повеса, страница 89 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 89

— Будь у меня правила, я бы со всем этим не церемонился, – сказал Дариус. – Но по мебели я не специалист. – Он ненадолго умолк, потом добавил: – Если за что-то из этого можно выручить деньги, дайте мне знать.

— Ага, – проговорила она, совершенно не удивившись. Восстановление такой огромной усадьбы требует расходов. Она догадывалась, что его финансовые возможности ограничены, и была уверена, что он ни за что не станет просить денег у отца.

Ее удивило его смущение – он всегда был совершенно уверен в себе. Однако это было очевидно, о чем говорило потемнение золотистой кожи на скулах.

Не надо допускать, чтобы этот признак слабости повлиял на нее. Не надо позволять ему так легко коснуться ее сердца, но защищаться было уже поздно. Он по-доброму относился к детям, собакам и к ней, он волновался за отца, как и любой сын. Он не всегда был совершенно во всем уверен, не всегда был рационален. Он человек, с которым она может легко говорить.

Человек, оказавшийся распутником. Но что она могла поделать. Она ведь тоже человек.

— Отец хочет, чтобы я сделал так, чтобы Бичвуд через год начал приносить доход, – сказал он. – В агрономии я продвигаюсь вперед, но вот в ремонте дома…

Он умолк, пожимая плечами.

Шарлотта уставилась на него, не веря своим ушам:

— Через год?

— Он хочет, чтобы я мог сам себя содержать, – ответил он.

— В этом нет ничего необычного, – заметила она. – Младшие сыновья могут стать суровым финансовым бременем. Но всего через год…

— Альтернатива – это женитьба, – сказал он. – Жить на приданое жены.

— А вы отрицательно относитесь к женитьбе, – проговорила она.

— Ну не то чтобы отрицательно, – признался он.

— Значит, вы не готовы к семейной жизни.

Он ответил не сразу. Подошел к окну, где она сидела несколько дней назад, стараясь успокоиться. Она вспомнила, как он сидел рядом – ждал, наблюдал, переживал.

Он посмотрел на залитый солнцем пасторальный пейзаж. Потом обернулся и поглядел на нее.

— Я полностью понимаю цели брака, – произнес он. – Это одно из наиболее разумных изобретений общества. Он основан на законах природы и имеет как экономическую, так и социальную значимость. Теоретически он обеспечивает защиту женской особи, производящей и воспитывающей потомство. Предлагает способы закрепления за семьей собственности и обеспечивает ее наследование по мужской линии. Даже в природе, среди животных, самцы применяют методы – порой безжалостные – для обеспечения продолжения рода.

— И поскольку моногамия необязательна для человеческих самцов, – продолжила Шарлотта, – статус женатого не очень-то отличается от статуса холостяка.

— Именно что, – согласился он. – Другими словами, брак сам по себе мне вовсе не претит.

— Однако вы предпочли принять почти безнадежный вызов, – заметила она.

— Не такой уж он и безнадежный, – возразил он.

— Может, и так, но очень близко к этому, – сказала она. – Вам придется очень трудно.

— А я и не искал легких путей, – проговорил он. – Было бы это легко, отец бы мне этого не предложил.

«Это было бы гораздо труднее, чем найти богатую невесту», – подумала она. Он без труда мог бы вскружить голову любой девушке, а его связи обеспечат спокойствие родителей. Разве ее отец не считает мистера Карсингтона достойным кандидатом в женихи? Ее кузины, когда приедут, в обморок попадают при малейших знаках внимания с его стороны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь