Онлайн книга «Невеста (патологоанатом) для некроманта»
|
— Да вы что, — дияр чуть склонил голову и ухватился за меня цепким взглядом. — Должен сказать, что и область интересов у вас весьма необычная. Страсть к географии и истории в вас тоже была всегда? Твою же ж матушку. Ну что за въедливый тип? — Именно так, — я натянуто улыбнулась и принялась отрезать кусочек яичницы с каким-то подкопченым мясом. — Надеюсь, любовь будущей супруги к наукам вас не отпугнет. Было интересно посмотреть, отличается ли взгляд на некоторые вещи в Конклаве. Надеясь таким образом закончить неудобный разговор, я отправила нехитрый завтрак в рот и чуть прикрыла глаза, прислушиваясь к вкусовым ощущениям. — Очень вкусно! — вынесла я вердикт. — У вас прекрасный повар. — Да, согласен, — легко принял смену темы дияр, а затем снова прищурился. — Совсем недавно умер. Мгновение понадобилось, чтобы понять, что Оливию этот факт должен бы смутить. Демонстративно уставившись в тарелку, я неуверенно произнесла: — О, как это… негигиенично? А сама вспомнила, как приходилось порой обедать сразу после работы с секционным материалом. Разумеется, сменив одежду и тщательно вымыв и продезинфицировав руки, но все же. К тому же, с учетом того, что умертвия явно не подвержены разложению, их работа как раз могла быть куда более гигиеничной, чем живого человека. — Барышня, — Ноймарк прищурился, — я ведь не дурак. Прекрасно вижу, что вас ничуть не смутил этот факт. Равно как и общение с горничной и библиотечным умертвием. Я поперхнулась чаем, который решила отпить, чтобы скрыть растерянность. Ладно. Нежная роза из меня как металлург из балерины. Попробуем бессмертную стратегию «я не такая как все». Демонстративно тяжело вздохнув, я прямо посмотрела в серые внимательные глаза, и решительно произнесла: — Дияр, давайте на чистоту? Глава 8 Ноймарк, не отрывая от меня взгляда, медленно поднял чашку, сделал глоток и так же неторопливо поставил ее обратно. — Не верю, что Оливия Фарелл на это способна, но можете попробовать, — усмехнулся он. Если у меня и были надежды легко выстроить некий союз с этим человеком, то в этот момент они разбились в пух и прах. Дияр даже не пытался скрывать, что видит в Оливии исключительно корыстный интерес баронства, и доверять ей не будет, как ни хлопай ресничками. — Мне жаль, что вы такого мнения обо мне, но в целом понимаю, — я поджала губы. — Репутация у меня не лучшая — это факт. Однако, вы должны понимать, что люди не всегда поступают так, как сами того хотят. — Хотите сказать, что вы из их числа? — хмыкнул дияр. — Мы все из их числа, — уверенно ответила я, чуть вскинув подбородок. — Я тоже не дура, дияр, и вижу, что не вызываю у вас симпатии. Скажу честно, это взаимно. Однако, мы почти помолвлены. Давайте хотя бы попробуем сделать так, чтобы общество друг друга как минимум не доставляло нам взаимных неудобств? — Боюсь, опыт ваших предшественниц показал, что все это место, — он неопределенно обвел взглядом комнату, — одно сплошное неудобство, а я — главное из них. Я прищурилась. — Если речь о специфичности вашей работы, то чуть ранее вы верно заметили — меня она не пугает. Но я видела, что вы ждете определенной реакции, и старалась оправдать ожидания, чтобы вам понравиться. Вижу, что зря. — Поверьте, вы не будете рады, если сумеете мне понравиться, — произнес Ноймарк с холодной усмешкой, и по тому, как его зрачки на миг расширились, а взгляд стал острым, словно лезвие, я сразу поняла, что так оно и есть. |