Книга Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь, страница 104 – Кира Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»

📃 Cтраница 104

— Сложно не догадаться. Она же мёртвая?! — сказала я и нетерпеливо побарабанила пальцами по стойке. — А как туда добраться?

— Добраться туда — полдела! — изрёк он и прошёлся вдоль стойки, пускаясь в рассказ. — По преданию, Мёртвая долина — заброшенная деревушка с полуразрушенными домами и храмом, от которого камня на камне не осталось. Но когда-то это было цветущее село, густо заселённое магами. Оно притягивало путешественников и любителей экзотики. Самой яркой достопримечательностью было жёлтое озеро, зажатое между высокими холмами. Его окружали дивной красоты деревья и кустарники, а в золотистых водах плескались диковинные рыбки…

— Сказка, да и только! А по существу, Брэйден?

Он откашлялся в кулак и повернулся ко мне лицом, которое ничего не выражало.

— По слухам, в ту деревню забрела тёмная ведьма и прокляла всех, кто там жил — о причине лютой ненависти в книге не упоминается. И на том месте, где старуха плюнула, выросло первое кровавое дерево. Кто-то из селян решил попробовать сочный плод, а дальше… Дальше деревня погибла, все жители до одного. Страшась распространения заразы, Верховная Ведьма приказала сжечь опустевшее село, но деревья выжили. Так говорится в придании, а что случилось на самом деле — неизвестно.

— Я хочу увидеть этот дикий край собственными глазами. Как доехать туда?

— Не советую, — он покачал головой, глядя на меня исподлобья. — Оттуда практически невозможно выбраться.

— О чём ты? Что не так с долиной? Деревья будут хватать меня за ноги и тащить в свою зловещую нору?

— Её охраняют древние чары, и мало, кому по силам сопротивляться им.

— Так, давай по порядку, — нахмурилась я и подалась вперёд. — Если тот, кто притащил злосчастное дерево в Академию, сумел выбраться, значит, и я смогу. Не в такое влезали!

— Ладно, — вздохнул парень и опёрся левой рукой о стойку.

Правую руку он продолжал держать за спиной. Его глаза оказались на уровне моих, мы смотрели друг на друга: он пытался запугать, а я — разоблачить причину его упорства.

— Я просто предупредил, без везения туда не стоит соваться, Эшли. Там действительно мрачно.

— Ты начинаешь меня нервировать, — выдохнула я и медленно склонила голову. — Я уже сказала, что хочу кое-что выяснить…

— Там ничего и никого нет! — процедил упрямо он.

— Откуда мне знать, что ты не лжёшь? Может, ты заодно с зачинщиком этого беспредела, а, Брэйден?

Он осторожно сглотнул и отвёл взгляд.

— Я чудом выбрался… — чуть слышно произнёс архивариус и достал из-за спины правую руку. И опустил её на стойку. На ней была марлевая повязка. Мой взгляд оказался прикован к ней, я забыла про воздух. — Ехидны дери, понятия не имею, что это такое, но мне невообразимо хреново.

Я молчала. Смерив долгим взглядом хмурого парня, явила перед ним свою раненую руку. Для этого пришлось снять гламор. Он не сразу понял, но когда это произошло, глаза его полезли на лоб.

— Что это? — едва шевеля губами, спросил Брэйден и потянулся здоровой рукой, но прикоснуться не решился.

— Покажу, если ты мне позволишь увидеть то, что видел там.

— Как? — осипшим от волнения голосом спросил он и нервно сглотнул.

Я взяла его за здоровую руку и посмотрела в упор.

— Опусти щиты и впусти меня, Брэйден.

Он кивнул, и на миг его взор помутнел. Я ощутила, как отодвигаются стены, и на меня хлынули чужие воспоминания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь