Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»
|
— Спустилась с небес. Не удержалась на облаке, завидев такого красавца. Голова закружилась, и вот я здесь, — договорив, я допила остатки рома. — Значит, это судьба! — развеселился он и охватил толстыми пальцами мою руку, удерживающую стакан. Я медленно повернулась к нему лицом. — Отвали от неё! — прогремел звонкий голос Лорелеи. Она поднялась со стула и обошла здоровяка. — Или я твою тощую бороду намотаю на твой вялый якорь! Мужик как-то сразу стушевался. Отпрянув от стойки, он метнулся недоверчивым взглядом с моего лица к лицу Лорелеи и обратно. Видимо, ещё надеялся, что я передумаю и возражу подруге. Но я усмехнулась, чем отбила у него всю охоту. — Так бы и сказала, что ты уже занята, — буркнул он и сполз со стула. Не прошло и мгновения, как его духа рядом с нами не было. — Ты привлекаешь поклонников, как и прежде, — сказала русалка, скрестив руки на груди. — Но речи же не идёт об их качестве?! — Спасибо за комплимент, — кивнула я, не удержавшись от улыбки. — Намёк понят. Как раз такого рода поддержки я и ждала, собираясь сюда. — Да брось! — рассмеялась она и опустила ладонь мне на плечо. На миг стиснула его тонкими пальчиками. — Скоро всё закончится. Ты победишь, я верю. — И, наклонившись настолько близко, что шёлковые волосы скользнули по моей щеке, шепнула: — И он в тебя верит. От неожиданности дыхание сбилось. Я отодвинулась, чтобы посмотреть ей в лицо. — О чём ты, Лорелея? Кого я должна победить? И кто в меня верит? Постой! Но она уже была у другого края барной стойки. Загадочно подмигнув, Лорелея взмахнула копной волос и растворилась в воздухе, чтобы появиться у двери за спиной Джереми. Я едва уследила за ней взглядом, приоткрыв от изумления рот. В груди стеснилось от накатившей грусти. Её искристый смех донёсся до меня, как во сне — сквозь вату, сквозь прочие звуки. Джереми вновь наполнил мой стакан, и рука сама собой потянулась за ним. Припав губами, я выпила залпом и со стуком опустила на стойку. Жар бросился в лицо, изнутри пролился согревающей волной. Но пьянящее ощущение смыло порывом холода, ворвавшимся в таверну. Глава 52 Ракушки-обереги зазвенели, завертелись волчками. По спине поползли мурашки. Я медленно обернулась. У дальней стены, в тени, что отбрасывала дверь в уборную, стоял подручный Ровера. Лысый рагмарр с внешностью заядлого любителя потягать железо. Припав плечом к стене, он держал руки в карманах чёрного пальто. И сверлил меня неподвижным, ничего не выражающим взглядом. Под его тяжестью захотелось отвернуться, сжаться, спрятаться под стол. Качнув головой, я поднялась со стула и прихватила с собой уже наполненный стакан. Ленивой походкой я брела между столиками, за которыми радовались жизни местные гуляки. И смотрела в глаза рагмарру. Не хотелось устраивать потасовку на глазах у смертных, но его давно пора прижать к стенке и расспросить с пристрастием. Когда между нами осталось не больше метра, он выдал надменную ухмылку. Я ответила ему холодной улыбкой. И сама почувствовала, насколько она отталкивающая. Но его не проняло. — Ты мне хотя бы имя своё назовешь? — ледяным шёпотом спросила я, вторгаясь в его личное пространство. Запрокинув голову, демонстративно отпила из стакана, не спуская глаз с его лепного лица. Рагмарр лукаво прищурился. |