Книга Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь, страница 29 – Кира Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»

📃 Cтраница 29

— Моя кошачья ипостась претерпевает некоторые душевные волнения и требует уважения к себе, — тихо сказал Джош, разрезая на ровные ломти пышный круглый хрустящий батон.

Он ловко смазал получившиеся лепестки хлеба маслом, накрыл тонкими ломтиками копчёного мяса и полил соусом. Он готовил с любовью и азартом — с любовью к своему ненаглядному желудку.

— Твоя блохастая ипостась давно тапком не получала, — с улыбкой произнёс Бен. — Оттуда и мысли о душе и самолюбии.

— Жаль, что ты отмечен "истинностью", Бен, — злорадно ухмыляясь, протянул Джош.

Накрыв копчёное мясо с соусом листьями салата, он придавил их ломтиками ароматного сыра и украсил кружками маринованного огурчика.

— А то что? В ботинки бы н… — я закрыла Бену рот ладонью, не дав договорить.

Он нахмурился, хотя я чувствовала, что он улыбается.

Я убрала руку и потянула Бена за ухо, но его злорадная улыбка стала только шире.

Джош тихо и как-то цинично засмеялся, будто мысленно уготовил Бену участь и наслаждался плодами собственной фантазии.

— Иногда мне до безобразия тяжело сдерживать желание тебя придушить. Но я понимаю, что жизнь наша омрачится и станет невыносимо скучной без тебя, Шерман, — сквозь тихий смех сказал Джош и покачал головой.

Разложив бутерброды на блюде, он отправил в духовой шкаф, выставив таймер на две минуты. Этого вполне хватило, чтобы подрумянился хлеб и расплавился сыр. Когда его кулинарный шедевр был готов, таймер радостно просигналил, и глаза Джоша вспыхнули от предвкушения.

Мой желудок жалобно сжался и заурчал.

Джош вынул блюдо с бутербродами и торжественно водрузил на стол. Потирая ладони, ещё минуту стоял и любовался. Что-то я проголодалась... А когда я ела последний раз?!

— Что встали? — нетерпеливо спросил Джош. — Налетайте!

Не успела я опомниться, как в руках оказался тёплый, пышный, ароматный сандвич. Так нас и застала Мишель — аппетитно жующими в безмолвной темноте.

— Что здесь происходит? — сонно проворчала сестра.

Она скрестила руки на груди, закрыв тем самым глубокий вырез на ночной сорочке цвета топлёного молока. Её тёмные волосы спускались на плечи и были слегка взъерошены на затылке.

Мишель выглядела нежно, естественно, хотя на лице застыло сердитое выражение.

— Восполняем энергетическую потерю после эмоционально тяжёлого дня, — с набитым ртом проговорил Джош и громко проглотил большой кусок. — Тебе тоже не помешало бы.

— После смерти Моники и суток не прошло, — прошипела она и расплела руки, сжала кулачки. Мы дружно перестали жевать — сейчас что-то будет. — На ваших лицах незаметно скорби!

Мы молча смотрели на неё, не зная, что ответить. Мишель поджала губы и приблизилась к Джошу. Глядя ей в глаза, он откусил смачный кусок и принялся тщательно пережёвывать.

Сестра фыркнула ему в лицо и схватилась за его сандвич. Он степенно ждал, пока она открутит кусок хлеба и выберет кусочек мяса поаппетитнее. Наконец, отвоевав себе часть его ночного ужина, Мишель встала с нами в ряд и облокотилась на столешницу.

Хмуро косясь на нас, отправила трофей в рот. Тишина и полное отсутствие света, за исключением тускнеющей в предрассветных сумерках луны никого не обременяли.

Мы стояли и молчали, размышляя о том, как быть дальше.

Глава 15

Уснуть так и не удалось. За окном серело небо, рассвет будто холодной рукой останавливал ветер, улица застыла, как околдованная. Бен спал, отвернувшись к окну, окутанный посеребрённой темнотой тускнеющей ночи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь