Книга Гарри и его гарем 12, страница 93 – Нил Алмазов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гарри и его гарем 12»

📃 Cтраница 93

Прежде чем войти в лавку, вывеска которой выглядела старенькой и заметно потрёпанной временем, Риллиан тихо постучалась. Из-за двери донёсся старческий голос, но слов я не разобрал — говорили явно на языке ламий.

Стоило нам войти, как сразу стало ясно: лавка и дом — два в одном. За прилавком стоял очень старый мужчина, которому на вид будто давно перевалило за сотню. Однако смотрел он живо и совершенно осознанно. А увидев Риллиан, сразу заулыбался. Наверняка всегда рад её видеть.

Едва мы подошли к нему, она на своём языке что-то сказала, после чего неожиданно вышла, оставив меня наедине с мастером.

— Приветствую вас, молодой человек, — произнёс он, внимательно изучая меня взглядом. — Ри мне сказала, что вам нужны особые украшения на заказ. Это так?

— Здравствуйте, мастер, — вежливо кивнул я. — Да, всё так. Мне их нужно больше десятка, и каждое должно быть уникальным.

— Понял вас, понял. — Мастер повернулся к стеклянным полкам и указал на них. — Посмотрите на мои работы прежде. Если они вам понравятся, можем продолжить.

— Хорошо, спасибо.

Серьёзный подход. Он не стал сразу браться за заказ ради денег, а предложил сперва посмотреть примеры. Значит, ему важно, чтобы работа устроила заказчика.

Подойдя к полкам, я на мгновение растерялся — глаза буквально разбегались. Кольца, браслеты, ожерелья, серьги и множество других украшений. Металл мягко поблёскивал в свете магических ламп, камни переливались. И всё было сделано безупречно, без единого изъяна. Я даже специально всматривался, но так и не нашёл, к чему можно придраться.

— У вас золотые руки, мастер, — сказал я, обернувшись к нему.

— Не понял?

Казалось бы, обычное выражение, а ламии его не знают. Ну или знают, но не все.

— Так говорят про того, кто делает свою работу очень красиво и качественно, — пояснил я, вернувшись к прилавку. — Я готов заказать у вас украшения.

— Я благодарен. Буду теперь знать, что означают эти слова на вашем языке. — Мастер едва заметно улыбнулся. — Что именно вы хотите? Давайте обсудим.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы объяснить свою задумку — кулоны в виде каждой из девушек моей семьи, причём с разными камнями. Мастер знал, как выглядят все, кого я перечислил, хотя и не всех видел воочию. Он лишь слегка удивился, услышав про ангела и демона, но лишних вопросов задавать не стал.

Труднее всего оказалось объяснить, как выглядит Синая. Я учитывал, что она может измениться, получив доступ к чистой энергии, стать прежней. Но не знал, какой именно она будет, поэтому заказал кулон в виде ледяной девушки. Однако мастер, узнав об этом, неожиданно сумел меня удивить: он знал, как выглядят хранительницы, и предложил сделать всё правильно. Я не стал уточнять, откуда ему это известно. Может, он и правда живёт уже пару сотен лет — за такую долгую жизнь многое можно повидать.

— Это всё? — уточнил мастер, когда мы обсудили детали. — Или что-то ещё нужно?

— Знаете, не всё, — задумчиво ответил я, вовремя сообразив, что нужно заказать кулон и для Риллиан.

— Я вас понял, — улыбнулся он.

— А если всё же нет? — улыбнулся и я.

— Вы хотите ещё один для Ри.

— Но как, мастер? Вы что, мысли читаете?

— Как вас зовут, молодой человек?

— Гарри.

— Так вот, Гарри, — продолжил он, — когда проживёте столько же, сколько и я, вы поймёте, что если внимательно смотреть в глаза, можно всё понять без слов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь