Онлайн книга «Под драконьей луной»
|
— О, замечательно, – весело объявила Бетельгауза. – Да, вы можете просто уйти из Соважа. — У волшебника может быть другое мнение на сей счет, – сказал Джесс. – Я не знаю, как вы проберетесь мимо его замка, если егеря несут дозор. – Бард выглянул в окно. – И возможно, чудовище тоже. Волшебник думает, будто вы заперты здесь с ним, прошипел Минимизатор Сожалений. Однако волшебник заблуждается. Он заперт здесь с вами. Мадам Бетельгауза с сомнением посмотрела на меч, затем подошла к Ариэлю. — Ученик мой, – сказала она. – Шел сегодня ночью дождь? Дождь и впрямь шел. — Я заметила, ветра нет. Ветра действительно не было. — Какая часть ночи самая холодная? Перед рассветом, это Ариэль знал. — Итак… что будет утром? — Туман! – воскликнул Ариэль. — Ночь была долгая и холодная, ее зябкость станет вам плащом. Если это не поможет, значит не поможет ничто. Незримые планеты положили начало нынешним событиям. – Она взмахнула рукой, открывая третий глаз. – Полагаю, сейчас приотворилась возможность. Мы узнали правду о своем положении. — Мы узнали, что Соваж – тюрьма, – подхватил Гал. — Мы узнали, что волшебник – тиран! – добавил Перси. — Более того, – внезапно вставил Джесс. – Летом, очень поздно вечером, я подглядел… понимаете, я думал промыслить себе чего-нибудь съестного. Во дворе замка я увидел, что волшебник говорит с человеком, одетым во все полосатое. Человек во всем полосатом спросил: «Готов ли мальчик?» А волшебник ответил: «Почти». — И ты ничего нам не сказал! – возмутилась Элиза. — Я думал, мне почудилось! – ответил Джесс. – В воздухе открылась дверь – дверь на сияющую, ярко озаренную равнину – и полосатый шагнул сквозь нее. Закружил ветер, во дворе поднялось облако пыли. Я убежал и больше об этом не думал, потому что хватил пива – изрядно хватил – и боялся волшебника. Не зря боялся! — Если бы ты нам сказал, Ариэль мог бы уже уйти, – возмутилась Элиза. – Мы все могли бы уйти. — Еще не поздно, – храбро произнес Кей. – В тумане мы пройдем вдоль реки, все мы вместе. И найдем лорда Людовода в его Смертельной крепости. Мадам Бетельгауза хмыкнула: — Волшебник преследует Ариэля. Легче ли твоему брату будет ускользнуть вместе с шумной бестолковой оравой? Конечно нет. А мы именно что шумная бестолковая орава. Кей, пойдешь ты. Мы останемся здесь. Джесс решительно кивнул и объявил: — Комитет по противодействию волшебнику объявляю распущенным! Им предстояло идти по тропе вдоль реки, мимо замка, преграждавшего выход из долины, – его было никак не обогнуть. Близилось утро. Ариэль чувствовал, что времени у него слишком мало – некогда подумать, составить планы, подготовиться. Попрощаться. Дверь таверны распахнулась, и вошел мастер Гек, а с ним гончая Юдзу. Почуяв общую взвинченность, она заскулила. — Я кое-что принес, – объявил Гек. Из большого заплечного мешка он извлек лук и колчан Кея. Мальчик восторженно завопил. За луком последовали два ножа, по одному на брата, моток веревки и маленький переносной обогреватель с заряженным аккумулятором – его должно было хватить на целую ночь. Псарь вновь запустил руку в мешок. — Я сделал их большими, на вырост. А пока будут заодно служить вам одеялами. Он протянул братьям по кожаной куртке, пахнущей свежевыдубленным мицелием. Кей вскрикнул от восторга. |