Онлайн книга «Цвет из иных времен»
|
Мы ступили на лестницу, но не успел Эрнст включить фонарик, как мы остановились. Поскольку увидели на верхних ступенях отчетливый ореол неземного цвета – уже хорошо знакомый нам оттенок наверняка охватил и весь верхний коридор. Медленно, постепенно, мы поднимались на второй этаж. Холод усилился. Зловоние – если это было только лишь оно – обострялось, и жутко звеневший сквозь него тоненький голосок радио сообщил нам о больших скидках на пластинки в далеком городе. Мы добрались до верхней площадки и заметили, что один из дверных проемов – ближайший к нам – имеет более яркий ореол, чем остальные. Дверь была приоткрыта – оттуда и доносилось радио. Мы застыли на месте. Из комнаты доносилось приглушенное шевеление, – совершенно скрытый, незаметный шорох. Потом раздался звук, словно некая большая, вялая масса пришла в движение, а затем – слабый скрип пружин, за ним – тихий стон; это был мужской голос. А после – самый тихий, но ужаснейший звук из всех; влажное хлюпанье, как от лакающего языка или всасывания. И хотя в те мгновения я не сумел отыскать никакого мыслимого объяснения услышанному, внутри у меня все заледенело от страха. Застывший рядом Эрнст надломленно и испуганно вскрикнул: — Чем ты там занимаешься? Кто ты такой? И включил фонарик. Сильный, уверенный луч белого света развеял темноту коридора. Затем мы услышали встревоженный крик – тот же мужчина – и не поддающиеся описанию шлепок и шарканье, за которым последовало быстрое, похожее на шепот движение. Доски пола и стены заскрипели в комнате, к которой мы так и не осмелились приблизиться ни на шаг, а нас окатило ощущением, что нечто ее покидает. Мужчина зашелся мучительным кашлем. Такой явственно человеческий звук выдернул нас из ступора. Мы бросились внутрь. На кровати лежал человек без рубашки, свесив одну руку на пол. Окно было распахнуто, и в свете звезд виднелось сильное раздражение кожи на шее, туловище и руках. Очевидно у него было более глубокая стадия того же недуга, что и у Хармса. Сотни взаимосвязанных трещин эпидермиса местами уходили сильно глубоко. В луче фонаря кожа приобрела необычный черноватый оттенок. В целом она походила на узоры высохшего, растрескавшегося в пустыне после весенних дождей ила. Признаюсь, нами овладело такое омерзение, что мы совершенно не хотели к нему прикасаться. Взявшись за край одеяла, мы осторожно перевернули мужчину на спину, в центр кровати. На лице морщин и трещин оказалось меньше, чем на теле, а глаза были широко раскрыты, но взгляд смотрел в пустоту. Почувствовав каплю бренди на языке, он охотно сделал несколько глотков. Мы уложили его обратно, и несчастный сразу же провалился в сон. Дышал он ровно, без труда, поэтому мы укрыли его, закрыли окно и вернулись вниз. Телефон нашелся в комнате рядом с той, в которой так и спал Хармс, и наш последующий сеанс с этим аппаратом прошел настолько безнадежно и досадно, что я чуть не завопил от ярости. Мы упрямо не обсуждали друг с другом все самые странные недавние находки; вместо этого, считай, нацелили свою тревогу и спешку на то, чтобы вызвать по телефону медиков для двух рейнджеров. Начался наш звонок с наскоро произнесенного слова оператора: «Подождите». Вернулась она к исходу десятой минуты, и началась череда переводов на другие линии, прерванных соединений, ожиданий и новых переключений – вереница выводящих из себя недоразумений, затянувшаяся почти на целый час. Весь управленческий аппарат парка бился в конвульсиях. На пару с Эрнстом мы провели урывчатые беседы с четырьмя разными людьми, причем у некоего «исполняющего обязанности помощника шерифа» получилось поговорить с наименьшими перебоями. Мы поняли, что выбрали худший момент, чтобы просить о помощи. |