Книга Скажи им, что солгала, страница 35 – Лора Леффлер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скажи им, что солгала»

📃 Cтраница 35

В его взгляде мне почудился упрек. Я приложила руки к груди, будто защищаясь. Но он потряс головой.

— Случайно обменялись контактами.

— Ок, – ответила Лиззи. – Мы знаем.

— Он… – Том покрутил в воздухе рукой. – Ну, вы поняли…

Бумер скривил гримасу.

Дилер,ты хочешь сказать?

— Ну, как бы да. Опасный тип.

— Она все равно может быть с ним, – сказала я, внезапно проникнувшись надеждой, что все-таки не виновата. – Она может быть с ним или с кем-нибудь из галереи. Дома у ее босса. Или в каком-то еще месте, которое нам и в голову не придет, потому что она ни черта нам не рассказывает и никто толком не знает, чем она занимается или куда ходит.

— Анна, – начала Лиззи.

Я вытерла ладони о джинсы. Боже, как бы мне хотелось, чтобы это была твоя вина!

— Я серьезно. Это так для нее характерно. Ты и сама знаешь. Она вообще не думает о нас. Ей плевать, что мы волнуемся. Даже когда вокруг… – Я развела руками, кивая в сторону двери, в сторону города и дымящегося провала близ Уолл-стрит.

— Ох, да брось, – сказала Лиззи.

Я слишком явно защищалась и понимала, что лучше будет замолчать. Поэтому встала и прошла на кухню. Как только дверь за мной закрылась, по спине пробежал холодок. Сама не знаю, что на мне так сказывалось – твое легкомыслие или муки совести, – но это не имело значения. Я не хотела пить, но все-таки открыла бутылку пива «Ред Страйп» открывалкой, подвешенной на веревочке к ручке холодильника, и сделала большой глоток. Постаралась восстановить дыхание, взять себя в руки, прежде чем сболтну что-нибудь лишнее.

Вернувшись в гостиную, я увидела всех на тех же местах. Не сказав ни слова, я уставилась на Бумера. Он держал возле уха трубку домашнего телефона.

— Ничего. Даже сообщение оставить нельзя.

— Позвони еще раз, – сказала Лиззи.

— А кто это? – спросила я.

Бумер нажал несколько кнопок и снова прислушался, но тут же убрал трубку, качая головой.

— Мейсон, – ответил он. – Но у меня только его мобильный.

— Позвони в справочную, – сказала Лиззи. – Спроси номер Филипа Роша. Кажется, он живет на Чарльз-стрит.

— Хорошая мысль. – Бумер набрал номер и подождал, затем по буквам продиктовал имя и фамилию Филипа оператору на линии, глядя на нас и кивая. – Понятно, – сказал он и нахмурился. – В любом случае спасибо.

Бумер дал отбой.

— Его нет в справочнике.

— Кто-нибудь знает его адрес? – спросила Лиззи. – Мы можем просто пойти туда.

Никто не отвечал. Никто не знал.

Лиззи закрыла ладонями лицо.

— Мы должны позвонить ее отцу, ребят. Должны. – Она поглядела на меня. – Анна, тебе придется.

Я уставилась на нее с открытым ртом.

— Почему мне?

— Лиззи права, – сказал Том. – Она слишком нервничает. Если она позвонит, то сделает только хуже. А Майло отец Уиллоу просто ненавидит. – Том покосился на него. – Уж не обижайся, приятель.

Майло пожал плечами – какая разница – и отпил пиво из бутылки.

— Он не знает ни меня, ни Бумера. Звони ты, Анна. Больше некому.

Твой отец по-прежнему оставался для меня загадкой. Я знала только, что он даеттебе: духи из дорогих магазинов, альбомы по искусству, одежду и украшения, оборудование для фотолаборатории. Он оплачивал за тебя девятьсот долларов аренды, на сотню больше, чем платила я, чтобы ты занимала спальню попросторней и получше, тихую, выходившую на клочок земли, который хозяин квартиры называл садом, хотя там росли одни сорняки, валялись ржавые гвозди и мусор. Я была в твоей квартире в Чикаго и знала, какой там вид на озеро и какая роскошная мебель. У тебя было до фига всего.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь