Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
На завтрак явились почти все; в своих комнатах остались только леди Изабель и мисс Милфорд, которую уложил в постель жестокий приступ мигрени. Дочери Элеоноры тоже ели у себя в комнате. Первые несколько минут прошли в гробовой тишине, которая нарушалась лишь звоном столовых приборов и громким причмокиванием старенького мистера Милфорда. Но потом заговорила леди Алленби. Она сказала, что полиция просит её пока не уезжать из Клэйхит-Корта. — Но ведь они не могут меня заставить, правда же? Или мне нужно позвонить своему адвокату? — Нет, тётя Сибил, разумеется, они ничего не могут, – ответил Джулиус. – Не могут задерживать порядочных людей без каких-либо оснований. — Я бы осталась. Просто по доброй воле, из желания помочь расследованию… Вдруг мои показания снова потребуются. — Я того же мнения, – заявил мистер Милфорд, несмотря на то, что леди Алленби не договорила. Кто-то ещё, кажется, Джеффри Нортон, перебил, в свою очередь, мистера Милфорда, и вскоре весь стол шумел. Громче всех говорил Доминик Томпсон, который, видимо оттого, что Фрэнсис Лайл сошёл со сцены, вёл себя ещё более самоуверенно, чем раньше. Он даже не пытался делать вид, что сожалеет о его кончине. И для этого, надо отдать Томпсону должное, требовалась изрядная смелость – учитывая, что он пока был единственным, кого бы Айрис на месте полиции стала подозревать. Или он был невиновен и наивно полагал, что честному человеку нечего бояться, или же был виновен и обладал невероятным хладнокровием. Или же он считал, что его богатство, связи и положение в обществе ставят его над законом и ему нечего опасаться. Не произнесли ни слова лишь леди Шелторп и стоявшая возле двери Хардвик. Но стоило леди Шелторп заговорить, как прочие замолчали, – ей даже не пришлось повышать голос. — Как хозяйка этого дома хочу сказать, что буду рада обществу любого, кто захочет остаться здесь по просьбе полицейских или собственному желанию. Произошедшее ночью вызвало у меня невероятное потрясение, подозреваю, не у меня одной. Но я уверена, полиция во всём разберётся. Я думаю, что произошло какое-то недоразумение, огромное недоразумение, потому что среди нас нет ни одного человека, кто был бы способен на подобное. Здесь только самые достойные люди. – В этот момент леди Шелторп так выразительно посмотрела на Доминика Томпсона, что только последний глупец не прочитал бы в её взгляде «кроме вот этого типа». – Приношу свои извинения за то, что всем вам пришлось пережить ночью. Надеюсь, скоро все подозрения с нас будут сняты. Они совершенно беспочвенны! Основаны только на том, что, как считает полиция, в доме не было ни одного постороннего человека. Насколько я знаю, никаких иных доказательств у них нет. — Как они могут утверждать, что в доме никого не было? – возмущённо произнесла леди Алленби. – Я думаю, что на самом деле вот что произошло: кто-то пробрался в дом, чтобы украсть деньги или драгоценности. Сэр Фрэнсис на свою беду вышел из комнаты в неудачный момент, заметил вора, у них завязалась драка, и вот результат! — Очень может быть, – согласился Джулиус. Больше идею леди Алленби никто не поддержал. Айрис она казалась не особенно правдоподобной хотя бы потому, что вору нечего было делать на третьем этаже, там были одни спальни, детские, комнаты прислуги – в основном давно заброшенные. Разве что он какое-то время прятался наверху, а ночью решил спуститься вниз и пройтись по гостиным. |