Книга Пропавшая книга Шелторпов, страница 153 – Анна Свирская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»

📃 Cтраница 153

Леди Шелторп замолчала, но Айрис заметила, что у неё продолжал трястись подбородок.

— И теперь ещё газета! Я про неё слышала – злобная лейбористская газетёнка! Они только и знают, что ищут повод напасть на старые семьи, обвинить нас во всех бедах в стране! Мне про эту «Истерн Газетт» рассказывала Агнес, они напечатали ужасную, совершенно клеветническую статью про её зятя! Просто потому, что он сын маркиза. Написали, что он занял свой пост незаслуженно, только благодаря происхождению и связям отца. Вылили столько грязи на него, на его жену! На всю родню, до кого сумели добраться! Это совершенно беспринципные писаки!

— Мы не знаем наверняка, о чём шла речь в тех письмах. Возможно, никакого дурного умысла и не было, – попробовал успокоить тётю Дэвид. – Мы с Айрис решили вам рассказать на всякий случай. Вдруг вам что-то придёт в голову.

Айрис в этот момент надеялась только на то, что леди Шелторп будет так сильно занята своими переживаниями, что не спросит, а с чего собственно Айрис начала отсматривать чернильную ленту в машинке. Леди Шелторп пока таких вопросов не задавала. Пока.

— Когда у людей нет дурного умысла, они подписываются своими именами, – яростно отрезала леди Шелторп, а потом всплеснула руками: – А что если… А вдруг это настоящая фамилия и есть? Этот ваш Стивенс. Надо сообщить инспектору Мартину. – Леди Шелторп пренебрежительно выдавила фамилию сквозь зубы. – Пусть проверит. Он как раз здесь.

— Чья настоящая фамилия? – переспросил Дэвид.

— Селлерса. – Леди Шелторп закатила глаза к потолку и часто-часто заморгала, точно пытаясь справиться с головокружением. – Этого проходимца… Оказалось, он и не Селлерс вовсе. Ах, вы же пока не знаете!

— Его нашли? – Айрис, до того тоже сидевшая в кресле, вскочила на ноги.

Леди Шелторп сделала долгую паузу и внимательно посмотрела на опустевшее кресло Айрис, давая понять, что не одобряет такое импульсивное поведение, и лишь потом ответила:

— Нет, не нашли. Но зато выяснилось, что он использовал поддельные документы. Или они настоящие, но не его. Я не знаю… – раздражённо протянула леди Шелторп. – Настоящий Фред Селлерс погиб два года назад где-то в Лондоне. А этот тип просто воспользовался его документами.

— Господи… – выдохнула Айрис. – То есть он…

— Настоящий преступник, – объявила леди Шелторп таким мрачно-торжественным тоном, каким судьи зачитывают приговор. – Мошенник, проникший в наш дом наверняка с целью ограбить!

— Но разве что-то пропало?

— Мы пока ничего не заметили. Только пистолет.

— Но Селлерс же работает давно, – возразил Дэвид. – Если бы он хотел вас ограбить, то сделал бы это много месяцев назад.

— Да, я подумала про это же. Зачем так долго ждать? Но теперь я начинаю подозревать, что у него были более сложные мотивы. А что если он журналист? Этим и объясняется письмо в газету.

— Для журналиста он тоже прожил здесь слишком долго. Я не думаю, что кто-то из них станет много месяцев работать лакеем – и ради чего? Какую сенсацию он тут выслеживал?

— Развод Изабель? – предположила леди Шелторп.

— Это была бы заметная новость, но она того не стоит.

— Наверное, что у этого человека были причины жить под чужим именем, но… – Леди Шелторп выдохнула и прижала руки к груди. – Мне даже страшно думать об этом. Мы столько месяцев подвергали себя опасности. Преступник жил с нами в одном доме, мог войти в любую комнату… Не могу думать об этом спокойно. Меня начинает колотить! Но он казался таким приятным молодым человеком, таким обходительным. Что за люди пошли?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь