Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
— Господи. – Дэвид провёл ладонями по лицу. Он понял, что меха и драгоценности вряд ли носил сам лорд Шелторп. — Я подумала, что его жене необязательно про это знать. Хотя Джулиус, возможно, и в курсе. Я хотела отдать то, что нашла, ему, но так и не решилась. Сама не знаю почему. — Потому что мало кому доставляет удовольствие видеть своих знакомых в унизительной и неловкой ситуации. А если про тайную жизнь дяди Родерика станет известно всем: полиции, адвокатам, а потом всплывёт на суде… Это будет просто катастрофа, особенно для тёти. – Дэвид явно нервничал. – Айрис, вы можете пока не сообщать полиции? Скорее всего, эта история не связана с убийством. Я говорю «пока», потому что если станет ясно, что эти… – он покрутил пальцами в воздухе, пытаясь подобрать слово, – что эти развлечения имеют отношение к смерти сэра Фрэнсиса, то тогда мы всё расскажем. — Я согласна, – кивнула Айрис, которой тоже совсем не хотелось причинять неприятности Шелторпам, – но мы ведь не знаем, что обнаружила полиция, куда идёт расследование. Как мы можем понять, важна эта информация или нет? Мы можем думать, что нет, а на самом деле… — Полиция даже не смотрит в сторону Этериджа и тем более дяди. Они сосредоточились на Селлерсе. И вы что-то начали говорить про него. Вы знаете, как его зовут на самом деле? Откуда? — Да, знаю. Его зовут Николас Этеридж. Он сын капитана Этериджа. Понятно, что на самом деле он не его сын, но по документам всё именно так, – на одном дыхании проговорила Айрис. — Здесь? В этом доме? Здесь работал сын Этериджа?! Это просто… У меня нет слов. – Дэвид покачал головой. – Но почему он скрывал своё имя? Какой смысл? — Я тоже об этом думала, пока ехала сюда. Смотрите, всё именно так, как мы предположили насчёт Сэдбери! Они познакомились в Этеридж-Хаусе, Сэдбери там часто гостил. Селлерс узнал, что тот готов дорого заплатить за книгу, а он сам оказался одним из немногих людей, которые знали, где такую книгу можно раздобыть. Он же ухаживал за капитаном Этериджем, мог оказаться в его кабинете, когда тот подписывал книгу, и тем более мог запомнить имя гостя. А дальше, я думаю, было так: он сказал Сэдбери, что ему нужно проникнуть в один респектабельный дом, чтобы заполучить книгу. Понятно, что это не тот случай, когда можно пробраться в библиотеку ночью и что-то украсть. Ты просто ничего не найдёшь – там же тысячи книг! Селлерсу, точнее, Нику Этериджу, нужно было время. Вряд ли он собирался жить тут целых полгода, но он сначала не мог отыскать книгу в библиотеке, потом не было возможности стащить её по-тихому, чтобы лорд Шелторп не хватился, а вот дальше… Чем ближе мы к смерти сэра Фрэнсиса, тем запутаннее и непонятнее всё становится. Что произошло потом? Если он всё же украл книгу, то зачем вернул? Ничего не складывается! – разочарованно добавила Айрис. Голос её подвёл и дрогнул. Наверное, Дэвид подумал, что она сейчас расплачется, хотя Айрис всего лишь злилась, очень сильно злилась. Дэвид подошёл к ней и взял за плечи. — Вы очень много узнали! В пятницу не было известно ничего, а вы за несколько дней узнали, как зовут Селлерса и что он связан с Сэдбери, что кто-то напечатал письма в газету и даже что… – Дэвид засомневался, но потом всё же добавил: – И даже что Этеридж, возможно, кто-то другой. |