Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
Подумав, что в поездах чего только не встретишь, Айрис сдвинула дверь, чтобы перейти в соседний вагон. Он оказался пассажирским, а вот следующий уже был буфетом: по обе стороны прохода располагались длинные стойки и шкафы, за которыми наливали напитки и подавали еду два усталых стюарда. Айрис взяла сэндвич, пару бисквитов и чай. Чай она выпила у стойки, потому что не была уверена, что сможет донести чашку, не расплескав, не то что до своего вагона, но даже до соседнего. Горячий напиток согрел, жадно проглоченный бисквит дал чувство сытости, и в свой вагон Айрис возвращалась уже в более приятном расположении духа. Она неловко, потому что рука была занята пакетом с едой, отодвинула дверь, переступила порожек, и тут же упёрлась взглядом в женщину в норковом манто. Айрис замерла в изумлении и опомнилась, только когда дверь позади неё с грохотом вернулась на своё место. Женщина вынимала из уха жемчужную серёжку и не обратила внимания на Айрис, но когда повернулась на стук двери, то увидела, что Айрис смотрит на неё во все глаза. — Здравствуйте, миссис Хардвик, – произнесла Айрис. Хардвик, горничная из Клэйхит-Корта, так и застыла со снятой серёжкой в руке. Потом она пару раз испуганно моргнула и наконец поздоровалась в ответ. Айрис кивнула и прошла к своему месту. Она даже забыла про сэндвич, который собиралась съесть. Леди Изабель сказала, что прислуге в Клэйхит-Корте платят хорошо. Неужели настолько хорошо, что горничная могла позволить себе манто из белой норки, серьги с крупным жемчугом и жемчужные же бусы? Высокий воротник манто был расстегнут, и Айрис заметила на шее Хардвик двойную нитку. Хардвик тем временем сняла вторую серёжку. Она несколько раз оборачивалась назад, но когда отыскала взглядом Айрис, то резко отвернулась. Может быть, у Хардвик был иной источник дохода, например наследство или состоятельный муж? Но зачем ей тогда работать на леди Шелторп, не самую приятную и кошмарно требовательную хозяйку? Хардвик жила не в большом доме, а в деревне, и Айрис думала, что свой выходной она там же и будет проводить. Но та возвращалась домой на лондонском поезде, разодетая в пух и прах. Айрис развернула сэндвич и начала есть, время от времени поглядывая на Хардвик. Та, немного посидев, засунула руки под воротник манто. По положению рук и их движениям Айрис догадалась, что Хардвик расстёгивала застёжку бус. Может быть, Хардвик позаимствовала манто и украшения у леди Шелторп? У той наверняка было столько вещей, что она и не заметила бы. Нет. Она не должна так думать о Хардвик, считать её воровкой без всяких на то оснований! И всё же – откуда такие дорогие вещи? Об этом просто невозможно было не думать. Доев сэндвич, Айрис посмотрела на часы: до места оставалось примерно полчаса. Они проехали ещё две станции, после чего Хардвик сняла манто. Но в одной лишь блузке она сидела недолго. После того как манто исчезло – видимо, в той самой хозяйственной сумке, – она надела что-то вроде короткого пальто или жакета. Сразу после этого Хардвик встала со своего места. Быстрыми уверенными шагами она подошла к Айрис и сказала: — Не могли бы мы поговорить, мисс Бирн? Женщина, сидевшая рядом с Айрис, тут же уставилась на Хардвик. — Да, конечно, – ответила Айрис, хотя немного растерялась. |