Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
По размеру и весу посылки Айрис решила, что внутри находилась книга. Только вот что это за мисс Холдер её прислала? Что ещё за новый персонаж в этой и без того запутанной истории? Она бы сняла обёртку прямо здесь, но при сэре Фрэнсисе делать этого не стоило. Айрис взяла свёрток и пошла к боковой двери. Потом она остановилась и на всякий случай посмотрела на статуи. Это были рыцари. Получается, ей не нужно никуда идти. Она уже была возле лестницы короля Иакова. Айрис прожила здесь три дня, но ей все равно приходилось представлять зодиакальный круг, чтобы ориентироваться в доме. Что за мучение?! У себя в комнате она сразу же принялась разворачивать бумагу. Книга оказалась неожиданно тонкой, в коричневом переплёте под кожу. Обложка, как и срез, немного пошли волной, видимо, от сырости, но состояние в целом было хорошим. Только корешок чуть посветлел, видимо, выгорел на солнце, пока книга стояла в шкафу. По корешку бежали тусклые золотые буквы: «Питер Этеридж. Ворон вещей». Айрис открыла книгу, самым что ни на есть глупым образом надеясь увидеть автограф, но его там, разумеется, не было. Она просмотрела все начальные страницы – ничего. Кроме книги, в свёртке нашёлся неподписанный белый конверт. Айрис открыла его и вынула листок бумаги. Я подумал, что вам захочется прочитать книгу, которую вы ищете. Удачи в поисках, Д. В. Конечно же, это был Дэвид. Как она сразу не догадалась? А мисс Холдер – наверняка девушка, которая занимается почтой в офисе Вентвортов в Лондоне. Айрис открыла оглавление. Как и «Луна-близнец» (так и недочитанная), «Ворон вещей» был сборником рассказов, хотя титульное произведение, занимавшее всю вторую половину книги, было скорее повестью. Она долго вертела книгу в руках и даже прочитала первые параграфы нескольких рассказов, пытаясь понять, почему Родерик Шелторп выбрал именно эту книгу в подарок, но потом с сожалением отложила. Нужно было переодеться к ужину, а до того успеть позвонить Дэвиду и поблагодарить за книгу. Может, ей тоже сказать, что она плохо себя чувствует, и пропустить ужин? Айрис и правда безумно устала и хотела только одного – принять душ, выпить горячего шоколада и лечь в кровать. Лучше в тёплую, а не как здесь, но и эта сойдёт. В спальне телефона не было – он стоял на столике в галерее, огибавшей лестничный пролёт. На эту галерею, кроме комнаты Айрис, выходили двери ещё нескольких комнат. В одной из них сейчас отдыхала леди Шелторп, поэтому Айрис старалась говорить как можно тише. Она поблагодарила Дэвида за книгу и в двух словах рассказала про поездку в Оксфорд и спонтанную экскурсию в дом Питера Этериджа. — Но книга, получается, так и не нашлась? – спросил Дэвид. — На том месте, где она должна быть, её нет. А так как все книги в кабинете и в других комнатах пересмотрели, то… — То её, скорее всего, вообще нет в доме, – продолжил Дэвид. – Это кража? — Не знаю. Но тут хватает и других странностей. Я случайно обнаружила одну вещь… Даже не одну, если уж на то пошло. Расскажу, когда вернусь в Эбберли. – Айрис чуть не добавила «скорее бы». – Я хотела уехать завтра утром, но сначала нужно всё объяснить леди Шелторп. Сегодня она плохо себя чувствует и даже не выйдет к ужину. Надеюсь, утром ей станет получше. — Можно рассказать Джулиусу. |